"belém do para" - Traduction Français en Arabe

    • بيليم دو بارا
        
    Il dit également que le projet de loi sur l'égalité reflètera les dispositions de la Convention de Belém do Para tout comme les notes explicatives qui y seront annexées. UN وأضاف أيضا أن مشروع قانون المساواة سيعكس أحكام اتفاقية بيليم دو بارا كما ستعكسها الملاحظات التفسيرية المرفقة بالقانون.
    Son Gouvernement est également engagé à mettre pleinement en œuvre la Convention de Belém do Para et à éliminer la violence contre les femmes. UN كما أن حكومتها ملتزمة بالتنفيذ التام لاتفاقية بيليم دو بارا وبالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Ratification de la Convention interaméricaine de Belém do Para tendant à prévenir, réprimer et éliminer la violence contre les femmes. UN صدق على اتفاقية البلدان اﻷمريكية )بيليم دو بارا( لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه
    La Convention de Belém do Para a réaffirmé ce principe au niveau régional et la recommandation générale no 19 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes comprend une disposition similaire. UN وكرر إعلان " بيليم دو بارا " النص على ذلك على الصعيد الإقليمي كما أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد وضعت في توصيتها العامة رقم 19 حكماً مماثلاً.
    D'autre part, le Suriname a signé la Convention de Vienne sur les droits de l'homme, la Convention relative aux droits de l'enfant, la Déclaration et le Programme d'action de Beijing et la Convention de Belém do Para concernant l'élimination de la violence contre la femme. UN وسورينام وقَّعت أيضاً على اتفاقية فيينا لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية بيليم دو بارا المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة.
    Les féministes haïtiennes ont formulé des revendications sur les lois discriminatoires envers les femmes, à travers le Comité de Négociation avec les parlementaires en 1998 et ont fait du lobbying pour la ratification de la convention de Belém do Para. UN فقد عبَّرت النساء الهايتيات النشطات عن مطالبهن فيما يتعلق بقوانين التمييز ضد المرأة من خلال لجنة التفاوض مع البرلمانيين في عام 1998، وسعت إلى كسب التأييد من أجل التصديق على اتفاقية بيليم دو بارا.
    De nouveaux accords régionaux viennent constamment renforcer le dispositif normatif de l'égalité hommes-femmes - on citera entre autres la Convention de Belém do Para en Amérique latine et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وثمة اتفاقات إقليمية عديدة تدل بدورها على تزايد ثبات الإطار المعياري للمساواة بين الجنسين، تشمل على سبيل المثال لا الحصر، اتفاقية بيليم دو بارا في أمريكا اللاتينية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    De plus, de nouveaux accords régionaux viennent constamment renforcer le dispositif normatif de l'égalité hommes-femmes - on citera entre autres la Convention de Belém do Para en Amérique latine et le Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، تدل اتفاقات إقليمية عديدة على تزايد ثبات منهاج العمل المعياري للمساواة بين الجنسين، التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، اتفاقية بيليم دو بارا في أمريكا اللاتينية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    L'État colombien ne respecte pas les obligations auxquelles il a souscrit en ratifiant la Convention américaine relative aux droits de l'homme, la Convention de Belém do Para et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, entre autres instruments relatifs à la protection des femmes en particulier. UN تكون الدولة الكولومبية في حالة تجاهل للالتزامات التي أخذتها على عاتقها لجهة المصادقة على جملة معاهدات، تتعلق بالحماية الخاصة للمرأة، ومن بينها اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: La Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Belém do Para), le 3 avril 1996; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا)، بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1996؛
    Toutefois, même s'il n'existe pas une politique de l'État spécifique en la matière, il est important d'indiquer que la position actuelle de l'État est favorable à la vulgarisation du créole, et que la Convention de Belém do Para et la CEDEF ont été traduites en créole. UN ولكن على الرغم من عدم وجود سياسة حكومية محددة في هذا الموضوع، من المهم الإشارة إلى أن الموقف الحكومي الحالي هو موقف مؤيد لتعميم لغة هايتي الأصلية، وأن اتفاقية بيليم دو بارا واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قد تُرجمتا إلى لغة هايتي الأصلية.
    Il est important d'indiquer que la CEDEF et la Convention Interaméricaine dite Belém do Para ont été traduites en créole; Toutefois, leur diffusion est encore faible au niveau des dix (10) départements géographiques du pays UN ومن المهم أن نذكر أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية المسماة اتفاقية بيليم دو بارا قد تُرجمتا إلى لغة هايتي الأصلية؛ إلا أن انتشارهما لا يزال ضعيفا على مستوى مقاطعات البلد الجغرافية العشرة.
    En 1995, les Bahamas ont ratifié la Convention interaméricaine sur la répression et l'éradication de la violence contre les femmes, connue soir l'appellation de < < Convention de Belém do Para > > . UN وفي عام 1995 صدّقت جزر البهاما على اتفاقية البلدان الأمريكية لمعاقبة العنف ضد المرأة واستئصاله، المعروفة أيضا باسم " اتفاقية بيليم دو بارا " .
    En 1996, Haïti ratifie la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention Belém do Para). UN وفي سنة 1996، صدقت هايتي على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا).
    M. Joemmanbaks (Suriname) dit que le premier projet de loi est le résultat d'amendements au Code pénal et inclut une définition de la violence contre les femmes quasi identique à celle contenue dans la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme, adoptée à Belém do Para en 2002. UN 36 - السيد جومانباكس (سورينام): قال إن مشروع القانون الأول يتألف من التعديلات التي أُدخلت على قانون العقوبات ويشمل تعريفا للعنف ضد المرأة يطابق تقريبا التعريف الوارد في الاتفاقية المشتركة بين الأمريكتين بشأن العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه، والذي تم اعتماده في بيليم دو بارا عام 2002.
    Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication. UN 39 - السيدة بيمنتل: رحبت بإدراج التعريف الوارد في اتفاقية بيليم دو بارا في مشروع القانون المتعلق بالعنف، الذي تكمن أهميته بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تركيزه على منع العنف وبيان السياسات العامة وآليات القضاء عليه.
    En dehors de la CEDEF, le principal instrument poursuivant la lutte contre les violences faites aux femmes, ratifié par Haïti, le 3 avril 1996, est la Convention Interaméricaine pour la Prévention, la Sanction et l'Elimination de la Violence contre la femme, dite < < Belém do Para > > . UN وإلى جانب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي الأداة الرئيسية لمكافحة أعمال العنف الموجهة ضد المرأة، التي صدقت عليها هايتي في 3 نيسان/أبريل 1969، هنالك اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، المسماة اتفاقية " بيليم دو بارا " .
    3.2 Des efforts dans la vulgarisation des conventions relatives aux droits des femmes Ces efforts sont manifestes, notamment la traduction en version créole de la Convention < < Belém do Para > > par les soins du MCFDF est largement diffusée au plan national (la traduction en créole de la CEDEF étant l'œuvre d'organisations de femmes). 3.3 L'élaboration d'un Plan national de lutte UN تتجلى هذه الجهود على الأخص في نشر اتفاقية " بيليم دو بارا " على نطاق واسع على الصعيد الوطني بعد ترجمتها إلى لغة هايتي الأصلية، بفضل جهود وزارة شؤون المرأة وحقوقها (تتم ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لغة هايتي الأصلية من قبل منظمات نسائية).
    c) Convention de Belém do Para. UN (ج) اتفاقية بيليم دو بارا
    De même, par le biais du Fonds pour le développement des populations indigènes d'Amérique latine et des Caraïbes (Fonds indigène), l'Espagne a soutenu la participation de leaders indigènes des États brésiliens de l'Amazonie et du Roraima, tout comme du Paraguay, du Pérou et de Colombie au Forum social mondial qui s'est tenu en janvier 2009 à Belém do Para. UN وبالمثل دعمت إسبانيا، عن طريق صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (صندوق الشعوب الأصلية)، مشاركة زعماء الشعوب الأصلية للولايات البرازيلية الواقعة في منطقتي الأمازون ورورايما، وكذلك زعماء الشعوب الأصلية من باراغواي وبيرو وكولومبيا، في المنتدى الاجتماعي الدولي المعقود في بيليم دو بارا في كانون الثاني/يناير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus