"belge de" - Traduction Français en Arabe

    • البلجيكية
        
    • البلجيكي
        
    • بلجيكية
        
    • بلجيكا على
        
    Je remercie donc vivement la présidence belge de toutes les activités capitales qu'elle a menées au cours de l'année. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا الكبير للرئاسة البلجيكية عن أنشطتها الأساسية خلال السنة بأكملها.
    Nous tenons également à remercier les présidences bélarussienne et belge de leur volonté d'informer notre groupe. UN ونود أيضاً أن نشكر ممثلي رئاستي المؤتمر البلجيكية والبيلاروسية لاستعدادهما تقديم معلومات إلى المجموعة.
    2005- Membre du Conseil scientifique de la Revue belge de droit international UN عضو المجلس العلمي لمجلة القانون الدولي البلجيكية
    D'ailleurs, le système belge de sécurité sociale fête également son cinquantième anniversaire. UN إن نظام الضمان الاجتماعي البلجيكي يحتفل أيضا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسه.
    La France s'associe pleinement a la déclaration que vient de faire la présidence belge de la Communauté européenne. UN تؤيد فرنسا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به توا الرئيس البلجيكي للمجموعة اﻷوروبية.
    :: Membre du Conseil scientifique consultatif de la Revue belge de droit international UN المجلة البلجيكية للقانون الدولي: عضو المجلس الاستشاري العلمي
    Membre du Conseil d'administration de la Société belge de droit international UN عضو مجلس إدارة الجمعية البلجيكية للقانون الدولي
    Vice-Directeur de la Revue belge de droit international UN نائب مدير المجلة البلجيكية للقانون الدولي
    Quand sous présidence belge de l'Union européenne, nous fut exposé ce projet, nous eûmes spontanément la conviction qu'il rompait de manière convaincante avec la conception classique du partenariat entre nos peuples. UN وعندما علمت الرئاسة البلجيكية بهذا المشروع، اقتنعنا بسرعة بأنه أنهى بحسم المفهوم التقليدي للشراكة التي وجدت بين شعوبنا.
    Baron Paul De Meester, PrésidentDirecteur général de la Société belge de béton, Belgique UN البارون بول دي ميستر، الرئيس والمسؤول التنفيذي الأول، الشركة البلجيكية للخرسانة، بلجيكا
    Il dit qu'il a été informé que Mme Hilt Teuwen avait été remplacée par Mme Greet de Causmaecker, du Comité belge de soutien au peuple sahraoui. UN وقال إنه أبلغ أن السيدة هيلت تيودين قد استبدلت بها السيدة غريت دى كوزمايكر ، من اللجنة البلجيكية لدعم الشعب الصحراوى.
    Un échange d'expérience et d'opinion est également intervenu entre l'Autorité belge de la concurrence et le Directeur général de l'Autorité de la concurrence des PaysBas. UN وجرى أيضاً تبادل للخبرات والآراء بين هيئة المنافسة البلجيكية والمدير العام لهيئة المنافسة الهولندية.
    Le Conseil de sécurité a demandé à l'État belge de donner des renseignements sur les auteurs. UN لقد طلب مجلس الأمن من الدولة البلجيكية تقديم معلومات عن صاحبي البلاغ.
    Le Conseil de sécurité a demandé à l'État belge de donner des renseignements sur les auteurs. UN لقد طلب مجلس الأمن من الدولة البلجيكية تقديم معلومات عن صاحبي البلاغ.
    À ce sujet, le Code belge de l'administration des entreprises prévoit expressément que les deux sexes doivent être représentés dans les conseils d'administration. UN وفي هذا الصدد، ينص القانون البلجيكي لإدارة الشركات بوضوح على وجوب تمثيل الجنسين في مجالس الإدارة.
    Directeur d'études de la Branche belge de l'Association de droit international UN مدير دراسات الفرع البلجيكي لرابطة القانون الدولي
    La procédure belge de nomination était ouverte indistinctement aux femmes et aux hommes. UN يشمل الإجراء البلجيكي المتعلق بالتعيين كلا من الرجال والنساء.
    Projet financé par l'Institut belge de sécurité routière. UN بتمويل من المعهد البلجيكي لسلامة المرور.
    Lancé en 2001 et financé par le Fonds belge de survie et le FIDA, le Programme de développement communautaire intégré vise à apporter des solutions multisectorielles à ces nombreux problèmes. UN ويمثل برنامج التنمية المجتمعية المتكاملة، الذي بدأه في عام 2001 وموله صندوق البقاء البلجيكي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، استجابة متعددة القطاعات للعديد من التحديات.
    Le Fonds belge de survie constitue une initiative originale combinant les instruments des coopérations bilatérale et multilatérale. UN يشكل الصندوق البلجيكي للبقاء مبادرة مبتكرة تجمع بين أدوات التعاون الثنائي والتعاون المتعدد الأطراف.
    En 2005, un tribunal belge de première instance a notamment ordonné à l'État belge de demander d'urgence au Comité des sanctions de radier de la liste les noms des demandeurs, ce que l'État a fait. UN وفي عام 2005، أمرت محكمة ابتدائية بلجيكية الدولة البلجيكية بأن تقوم، في جملة أمور، باتخاذ إجراء على وجه الاستعجال يقضي بشطب الاسمين من القائمة الموجودة لدى لجنة الأمم المتحدة للجزاءات، الأمر الذي فعلته الدولة المدعى عليها.
    5. Remercie le peuple belge de l'hospitalité chaleureuse offerte à tous les participants; UN 5- يشكر شعب بلجيكا على حسن ضيافته لجميع المشاركين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus