"belge des affaires étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية بلجيكا
        
    • الشؤون الخارجية في بلجيكا
        
    La Suède appuie la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne par le Ministre belge des affaires étrangères. UN وتؤيد السويد البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    L'Allemagne souscrit sans réserve à la déclaration que vient de faire le Ministre belge des affaires étrangères, M. Vanackere, en sa qualité de Président du Conseil de l'Union européenne. UN وتؤيد ألمانيا تماما البيان الذي أدلى به للتو وزير خارجية بلجيكا فاناكير بصفته رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي.
    Mon collègue, le Ministre belge des affaires étrangères, a déjà pris la parole devant l'Assemblée au nom de l'Union européenne. UN إن زميلي وزير خارجية بلجيكا خاطب هذه الجمعية العامة من قبل باسم الاتحاد الأوروبي.
    Il serait désobligeant de ne mentionner que quelques membres des délégations, mais je me dois d'adresser publiquement mes remerciements au Ministre belge des affaires étrangères, M. Louis Michel, qui a apporté un plus à la Conférence. UN ومن بين الوفود قد يكون بغيضاً أن أُبرز أفراداً بعينهم، لكنني أشعر بأنني يجب أن أسجل تقديري للسيد لويس ميتشيل وزير خارجية بلجيكا الذي مضى إلى الأمام قُدماً بهذا المؤتمر.
    Le Centre d'information des Nations Unies de Bruxelles a fait savoir que plus de 200 personnes, dont la Reine de Belgique, le Ministre belge des affaires étrangères et le représentant de l'OLP, ont visité une exposition de dessins réalisés par des enfants israéliens et palestiniens. UN وأبلغ مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بروكسل عن تنظيم معرض لرسومات اﻷطفال الفلسطينيين والاسرائيليين حضره أكثر من ٠٠٢ شخص، بمن فيهم ملكة بلجيكا ووزير خارجية بلجيكا وممثل منظمة التحريــر الفلسطينيــة.
    À cet égard, nous nous associons au message de solidarité et d'appui délivré hier par le Ministre belge des affaires étrangères au nom de l'Union européenne. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعلن تأييدنا لبيان التضامن والدعم الذي أدلى به أمس وزير خارجية بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Ministre belge des affaires étrangères a participé à la cinquième Réunion ministérielle en appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a fait une déclaration au nom de l'Union européenne en faveur de l'entrée en vigueur du Traité. UN شارك وزير خارجية بلجيكا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعرض بيان الاتحاد الأوروبي المؤيد لبدء نفاذ المعاهدة
    Le 17 décembre, les Coprésidents ont assisté à une réunion avec le Premier Ministre de Bosnie-Herzégovine qu'avait organisée à Vienne le Ministre belge des affaires étrangères et le Commissaire aux relations extérieures de l'Union européenne. UN وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، حضر الرئيسان المشاركان اجتماعا في فيينا مع رئيس وزراء البوسنة والهرسك، قام بالترتيب له وزير خارجية بلجيكا ومفوض الشؤون الخارجية للاتحاد اﻷوروبي.
    Le Ministre belge des affaires étrangères a récemment clairement souscrit à cette approche dans son intervention au cours du débat général. Je ne saurais que réitérer aujourd'hui l'importance que la Belgique attache au développement économique et social étant entendu que nous devrons adapter les organes des Nations Unies à cette fin. UN ومؤخرا أيد وزير خارجية بلجيكا بوضوح هذا النهج في البيان الذي ألقاه فـــي المناقشة العامة، واليوم لا يسعني سوى التأكيد علـى أن بلجيكا تعلق أهمية كبرى على التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ ويجب علينا أن نكيف أجهزة اﻷمم المتحدة لكي تتصدى لها.
    Le 25 novembre, les Missions permanentes de la Belgique et de la France ont présidé une réunion tenue selon la formule Arria sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo; le Ministre belge des affaires étrangères, Karel de Gucht, en a assuré la présidence. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر ترأست البعثتان الدائمتان لبلجيكا وفرنسا جلسة بصيغة آريا بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. وترأس الاجتماع كارل دي غوشت، وزير خارجية بلجيكا.
    Dans le cadre de la présidence de l'OSCE, le Ministre belge des affaires étrangères a également pris plusieurs initiatives visant à promouvoir la tolérance et le respect mutuel dans le cadre de l'OSCE et a remis récemment au Secrétaire général de l'ONU la contribution de l'OSCE au processus de l'Alliance. UN وفي إطار رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، اتخذ وزير خارجية بلجيكا كذلك عدة مبادرات تهدف إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل في إطار منظمة الأمن والتعاون، وقدم مؤخرا إلى الأمين العام للأمم المتحدة مساهمة المنظمة في عملية التحالف.
    Mon Envoyée spéciale a aussi tenu des consultations avec le Ministre belge des affaires étrangères, Didier Reynders, et le Ministre belge du développement et de la coopération, Jean-Pascal Labille, en vue de promouvoir l'aide multilatérale et bilatérale à la RDC. UN وأجرت مبعوثتي الخاصة أيضاًَ مشاورات مع وزير خارجية بلجيكا ديدييه رايندرز، ومع وزير التنمية والتعاون لبلجيكا، جان - باسكال لابيي، لتشجيع تقديم المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Président en exercice de l'OSCE, le Ministre belge des affaires étrangères, M. Karel de Gucht, s'est rendu au Turkménistan en mars 2006. Il a souligné la nécessité de continuer à améliorer la coopération avec les institutions et les mécanismes de l'OSCE et a invité instamment le Gouvernement à accorder une attention accrue à la dimension humaine. UN 18 - وقام الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية بلجيكا كارل دي غوشت، بزيارة تركمانستان في آذار/مارس 2006، وأكد على ضرورة مواصلة تحسين التعاون مع مؤسسات ووحدات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Il a commencé sa carrière au Ministère belge des affaires étrangères (1984-1997), où il a occupé les postes de chef de la Division des traités (1995-1997) et de chef du Bureau du droit de la mer (1991-1995). UN وبدأ حياته الوظيفية في وزارة خارجية بلجيكا (1984-1997)، حيث عمل رئيسا لشعبة المعاهدات (1995-1997) ورئيساً لمكتب قانون البحار (1991-1995).
    Le 4 avril 2005, à Bruxelles, mon Représentant spécial a rencontré le Commissaire chargé des relations extérieures et d'autres hauts responsables de la Commission européenne, le Haut Représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune de l'Union européenne, des membres du Parlement européen et le Ministre belge des affaires étrangères. UN 29 - وفي بروكسل، اجتمع ممثلي الخاص، يوم 4 نيسان/أبريل 2005، بمفوض العلاقات الخارجية للاتحاد الأوروبي وبمسؤولين كبار في المفوضية الأوروبية، وكذلك بالممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، وبأعضاء في البرلمان الأوروبي وبوزير خارجية بلجيكا.
    42. Le Ministre belge des affaires étrangères, M. Louis Michel, s'est ensuite adressé aux participants. En conclusion, il les a encouragés à procéder à un échange de vues franc et cordial, y compris sur la question du port du voile dans les écoles publiques. UN 42- ثم ألقى وزير خارجية بلجيكا سعادة السيد لوي ميشيل كلمة في الاجتماع، اختتمها بالتشجيع على تبادل الآراء على نحو صريح ومفتوح، بما في ذلك بشأن مسألة ما إذا كان يجب أن يسمح للطالبات بارتداء الحجاب في المدارس العامة.
    Mme Brandt (Pays-Bas) (parle en anglais) : Les Pays-Bas s'associent à la déclaration qui a été faite par le Ministre belge des affaires étrangères au nom de l'Union européenne. UN السيدة براندت (هولندا) (تكلمت بالإنكليزية): تود هولندا أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Borg (Malte) (parle en anglais) : Malte s'associe à la déclaration faite hier par S. E. M. le Ministre belge des affaires étrangères au nom des États Membres de l'Union européenne. UN السيد بورغ (مالطة) (تكلم بالإنكليزية): تود مالطة الإعلان عن تأييدها للبيان الذي أدلى به أمس معالي وزير خارجية بلجيكا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Lettre datée du 30 novembre (S/26834), adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Espagne, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, transmettant le texte du discours prononcé au nom de l'Union européenne par le Ministre belge des affaires étrangères à la réunion tenue à Genève le 29 novembre 1993. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية يحيلون بها نص بيان أصدره وزير خارجية بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في اجتماع عقد في جنيف في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Au cours de la séance, le Représentant de la République démocratique du Congo, Atoki Ileka, et le Ministre belge des affaires étrangères et membre du Conseil, Karel de Gucht, ont fait des déclarations dans lesquelles ils priaient instamment le Conseil de faire tout son possible pour trouver une solution à la crise. UN وأدلى ببيانين خلال الإحاطة أتوكي إليكا، ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ضمن أعضاء المجلس، وزير الشؤون الخارجية في بلجيكا الذي حث المجلس على الانخراط بشكل كامل في حل الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus