"belgrade en" - Traduction Français en Arabe

    • بلغراد في
        
    • بلغراد عام
        
    • لبلغراد في
        
    L'identification forte et positive de Sri Lanka avec le Mouvement des pays non alignés a commencé à Belgrade en 1961, lorsque Mme Sirimavo Bandaranaike était Premier Ministre. UN وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء.
    Selon les médias de Belgrade, Akashi se trouvait à Belgrade en visite privée. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    − Diplômée de la faculté de droit de l'Université de Belgrade en 1978; UN تخرجت من كلية الحقوق، جامعة بلغراد في عام 1978
    Un détenu de Tuzla a été examiné à l'Institut de médecine légale de Belgrade en 1995. UN وتم فحص أحد المحتجزين من توزلا في معهد الطب الشرعي في بلغراد في عام ١٩٩٥.
    En tant que membre de la Société pour la coopération des femmes dans les Balkans, l'Union a organisé le troisième Congrès des femmes des Balkans à Belgrade en 1994. UN ونظم هذا الاتحاد، بوصفه عضوا في جمعية التعاون بين نساء دول البلقان، المؤتمر الثالث لنساء البلقان في بلغراد عام 1994.
    Passer sous silence cette grave violation des frontières ainsi que l'intervention de Belgrade en Croatie marquerait un sérieux recul dans la situation dans les territoires occupés de la Croatie ainsi que dans le processus de paix dans la région en général. UN وسيمثل التغاضي عن هذا الانتهاك الجسيم للحدود والسكوت على تدخل بلغراد في كرواتيا نكسة شديدة الخطورة بالنسبة للحالة في أراضي كرواتيا المحتلة وبالنسبة لعملية السلم في المنطقة عموما.
    En fait, le premier sommet du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenu à Belgrade en 1961, exigeait également la conclusion d'un tel traité. UN والواقع أن أول مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز عقد في بلغراد في عام ١٩٦١ طالب أيضــا بمعاهــدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    98. Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a ouvert un bureau à Belgrade en août 1996. UN ٨٩- وقد افتتحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مكتباً في بلغراد في آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Jurisic avait été arrêté à l'aéroport de Belgrade en mai 2007 et passé trois ans et cinq mois en prison. UN وألقي القبض على يوريسيتش في مطار بلغراد في أيار/مايو 2007، وأمضى ثلاث سنوات وخمسة أشهر خلف القضبان.
    Je suis fier que l'un des événements clefs marquant le cinquantième anniversaire du Mouvement ait lieu à Belgrade en septembre prochain. UN ومن دواعي اعتزازي أن أحد الاحتفالات الرئيسية لإحياء الذكرى السنوية الخمسين للحركة سيجري في بلغراد في أيلول/سبتمبر القادم.
    Ce rapport a été lancé lors de la réunion ministérielle sur l'environnement au service de l'Europe tenue à Belgrade en octobre 2007. UN وقد قدم هذا التقرير المؤتمر الوزاري للبيئة في أوروبا المعقود في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Au cours des visites du Procureur à Belgrade en avril et mai 2009, les autorités serbes lui ont fait un exposé complet des moyens de recherche déployés par les services de sécurité. UN وأطلعت السلطات الصربية المدعي العام بشكل كامل، خلال الزيارة التي قام بها إلى بلغراد في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009، على الجهود التي تبذلها الأجهزة الأمنية لتعقب الفارين.
    L'enquête en cours a permis de découvrir, en possession de troupes du Gouvernement libérien, 29 autres armes de fabrication serbe, venant des 210 tonnes expédiées de Belgrade en 2002 comme signalé par les groupes d'experts précédents. UN وفي أثناء التحقيق الجاري قيدت ضمن ممتلكات القوات الحكومية الليبرية 29 قطعة سلاح إضافية صربية الصنع، من بين الكمية البالغ حجمها 210 أطنان التي وردت من بلغراد في عام 2002 وسجلتها الأفرقة السابقة.
    Cependant, de graves problèmes subsistent en ce qui concerne la communication de certains documents sensibles établissant des liens entre les autorités de Belgrade en place pendant le conflit et les événements qui se sont produits en Croatie et en Bosnie-Herzégovine. UN إلا أنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة فيما يتصل بتوفير الوثائق الحساسة التي تثبت الصلات بين سلطات بلغراد في فترة الحرب والأحداث في كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    La Croix-Rouge serbe a également aidé à organiser la Conférence des États touchés par les armes à sous-munitions qui s'est tenue à Belgrade en 2007 et le forum des organisations non gouvernementales qui a précédé la conférence. UN واشتركت الجمعية أيضا في تنظيم مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية الذي عقد في بلغراد في عام 2007 وفي ندوة المنظمات غير الحكومية التي سبقت المؤتمر.
    Il concerne un ancien Président de la Serbie qui aurait disparu à Belgrade en août 2000. UN وتتعلق هذه الحالة التي لم يبت فيها بعد بالرئيس السابق لصربيا الذي يزعم أنه اختفي في بلغراد في آب/أغسطس 2000.
    Au printemps 2006, un fonctionnaire islandais chargé du maintien de la paix est allé travailler pour l'UNIFEM à Belgrade en Serbie, où l'organisation a des programmes consacrés aux femmes, à la démocratie et aux droits de l'homme. UN وفي ربيع عام 2006 ذهب ضابط أيسلندي لحفظ السلام للعمل لدى الصندوق في بلغراد في صربيا، حيث تدير المنظمة برامج تتناول المرأة والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    302. Une conférence régionale réunissant des experts de la problématique hommes-femmes s'est tenue à Belgrade en 2009; cette conférence a notamment accueilli des représentants du Monténégro. UN 302- وعقد مؤتمر إقليمي بمشاركة خبراء معنيين بمسألة المساواة بين الجنسين في بلغراد في عام ٢٠٠٩، وحضره أيضاً ممثلون من الجبل الأسود.
    Depuis la création de l'Université de Belgrade en 1905, il y a eu 33 hommes et une seule femme à ce poste. UN ومنذ إنشاء جامعة بلغراد عام 1905، كان هناك 33 رئيسا ورئيسة واحدة لها.
    Les ministres des affaires étrangères des pays des Balkans qui s'étaient réunis à Belgrade en 1988 et à Tirana en 1990 avaient manifesté à l'époque un intérêt soutenu pour ce type de coopération et envisagé de coopérer dans des domaines très divers à caractère aussi bien politique qu'économique ou humanitaire. UN وقد أبدى اجتماعا وزراء خارجية بلدان البلقان في بلغراد عام ١٩٨٨ وفي تيرانا عام ١٩٩٠ اهتماما كبيرا بطائفة عريضة من اﻷنشطة في الميادين السياسية والاقتصادية واﻹنسانية وفتحا آفاقا للمشاركة في هذه اﻷنشطة.
    - Membre de la délégation népalaise conduite par le Roi Birendra à la neuvième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Belgrade en 1989 UN - عضو وفد نيبال الذي قاده الملك بيرندرا إلى مؤتمر القمة التاسع لحركة عدم الانحياز الذي عقد في بلغراد عام 1989.
    Au cours de sa visite à Belgrade en avril, la délégation a examiné brièvement la question avec le représentant de cette administration. UN وكان الوفد قد ناقش هذه المسألة بصورة موجزة مع أحد ممثلي تلك الادارة، خلال زيارة الوفد لبلغراد في شهر نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus