La pêche pélagique et benthique à la palangre constitue la menace la plus importante pour les oiseaux de mer. | UN | ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية. |
L'information fournie ne répond pas à la demande détaillée présentée par la Commission à propos de l'échantillonnage benthique. | UN | ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية. |
La structure de la communauté pélagique vivant à peu près à la profondeur du panache et dans la couche d'interface benthique doit aussi être connue avant les essais d'extraction. | UN | ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري. |
Ces profils porteraient sur les environnements benthique et pélagique, y compris les éléments microbiens. | UN | وستشمل الدراساتُ بيئتي القاع وأعالي البحار، بما في ذلك المكونات الجرثومية. |
La structure des communautés pélagiques vivant dans le zooplancton profond et les poissons qui vivent dans la zone du panache et dans la couche limite benthique doivent être évalués. | UN | يتعين تقييم تركيبة طائفة اﻷحياء البحرية من عوالق حيوانية وأسماك عميقة حول عمق الانبعاث العمودي وفي طبقة حدود القاع. |
Un panache benthique est un courant d'eau contenant des particules de sédiments des fonds océaniques, des produits d'abrasion de nodules de manganèse et des biotes benthiques macérés en suspension. | UN | الأوكسجين طبقة مائية توجد في المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 1 متر، ويعود وجودها إلى تحلل ما يغوص إلى الأعماق من مواد عضوية بالبكتيريا. |
Des données sur la succession faunique, consécutive à l'extraction, aideront à déterminer dans quelle mesure la population benthique est capable de se régénérer. | UN | كذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالتعاقب الحيواني، الذي يعقبه عملية التعدين، ستساعد في تحديد إمكانية تغلب اﻷحياء القاعية على آثار التعدين. |
benthique Se dit du milieu constitué par le fond des océans. | UN | ما يتعلق بقاع المحيط. الطبقة الحدودية القاعية |
Une variation interannuelle substantielle des stocks de poissons et des populations de faune benthique n'est pas rare. | UN | فالتغيرات الكبيرة المسجلة بين السنة والأخرى في مخزون الأسماك وأعداد الحيوانات القاعية ظاهرة عادية. |
Abondance et biomasse de la faune benthique | UN | معدل الوفرة والكتلة الحيوية للكائنات الحيوانية القاعية |
Certains d'entre eux permettent en outre de comprendre le milieu benthique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المعايير الجيوتقنية مهمة لفهم موئل الكائنات القاعية. |
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique. | UN | وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية. |
L'évaluation devrait concerner les impacts sur l'environnement benthique, pélagique et la couche d'interface benthique. | UN | وينبغي أن يعالج تقييم الأثر التأثيرات الواقعة على القاع والطبقة الحدودية القاعية وبيئات أعماق البحار. |
7.2.3.1 Impact benthique et succession de la faune | UN | ٧-٢-٣-١- مدى تأثر اﻷحياء القاعية وصلته بالتعاقب الحيواني فيها |
Il importe de recueillir des informations sur les courants, les températures et la turbidité aussi bien à la surface qu'à profondeur intermédiaire et dans la couche limite benthique au-dessus du plancher océanique. | UN | ويلزم توفير معلومات عن التيارات ودرجة الحرارة والعكارة في الطبقات السطحية للبحر، وفي الطبقة المتوسطة للمياه، وفي الطبقة الحدودية القاعية التي تغمر قاع البحر. |
Ces informations répondent aux préoccupations qui ont été exprimées concernant les effets du panache de rejets et du panache d'extraction sur les organismes benthiques et sur les organismes pélagiques vivant dans la couche limite benthique. | UN | وتهم هذه المعلومات الشواغل التي أثيرت بشأن عمود التصريف والمخاوف التي أبديت من أثر عمود العمليات على الأحياء القاعية والكائنات التي تقطن في الطبقة القريبة من القاع. |
Ce phénomène s'étendra progressivement aux fleuves ce qui aura des conséquences graves sur les espèces vivant au fond des cours d'eau et la faune benthique. | UN | وستنتشر هذه الظروف ببطء لتدخل إلى الخيران مما يخلف عواقب خطيرة بالنسبة لأنواع الأحياء البحرية التي تسكن القاع والكائنات الحية القاعية. |
Les paramètres évalués dans le cadre de l'établissement de ces profils seraient de nouveau mesurés tout au long de la période de 15 ans en vue d'évaluer tout impact des activités sur la colonne d'eau et l'environnement benthique. | UN | 20 - وسيتكرر طوال السنوات الخمس عشرة المشمولة بخطة العمل تقييمُ البارامترات التي جرى قياسها في إطار دراسة البيانات البيئية المعيارية، وذلك لتبين أي آثار تلحق بالعمود المائي وبيئة القاع. |
Le contractant a organisé un premier séminaire à Londres, en mars 2013, sur les méthodes de collecte et de traitement des données à utiliser pour la faune benthique. | UN | 318 - نظم المتعاقد حلقة عمل أولى عقدت في آذار/مارس 2013 في لندن وركزت على الأساليب التي يتعين استخدامها لجمع ومعالجة البيانات المتعلقة بحيوانات القاع. |
Un panache benthique est un courant d'eau contenant des particules provenant de sédiments des fonds océaniques, des produits d'abrasion de nodules de manganèse et des organismes benthiques macérés en suspension. | UN | طبقة مائية توجد في المحيطات على أعماق تتراوح بين 400 و 000 1 متر، ويعود وجودها إلى تحلل ما يغوص إلى الأعماق من مواد عضوية بالبكتيريا. |
Lundgren et al. (2002) ont étudié une chaîne trophique benthique (sédiments superficiels-amphipode-isopode-chaboisseau à quatre cornes) dans la baie de Botnie, dans la mer Baltique. | UN | 78 - ودرس Lundgren وآخرون (2002) السلسلة الغذائية لسطح البحر (الرواسب السطحية والاسقلبين البحري البري ذات القرون الاربعة- المتساوي الأرجل) في خليج بوثنيان في بحر البلطيق. |