Je suis en contact avec le Comte Bernadotte de Suède. Bernadotte? | Open Subtitles | لقد كنت على اتصال مع الكونت برنادوت في السويد. |
2006 Formation destinée aux hauts responsables de missions, Folke Bernadotte Academy et Département des opérations de maintien de la paix (Stockholm) | UN | التعليم والتدريب 2006 دورة كبار قادة البعثات، أكاديمية فولك برنادوت وإدارة حفظ السلام، في ستوكهولم |
Acteurs de l'état de droit : l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et l'Académie Folke Bernadotte | UN | الطرفان الفاعلان في مجال سيادة القانون: الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وأكاديمية فولك برنادوت |
Centre d'études stratégiques, Académie Folke Bernadotte | UN | مركز البحوث الاستراتيجية، أكاديمية فولك برنادوت |
Pendant la période considérée, l'Office a encore dû payer des redevances portuaires et droits connexes aux autorités syriennes, alors qu'il maintient que cela est contraire à l'Accord Conte Bernadotte conclu en 1948 par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement syrien. | UN | وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ظل يطلب إلى الوكالة تسديد رسوم وتكاليف الموانئ للسلطات السورية، فيما تؤكد الوكالة أن ذلك يتعارض مع الاتفاق المبرم في عام 1948 بين الأمم المتحدة وحكومة الجمهورية العربية السورية، المعروف باتفاق الكونت بيرنادوت. |
Cela remonte à sa fondation et le comte Bernadotte a été l'une de ses premières victimes. | UN | والكونت برنادوت كان واحداً من أوائل الضحايا التابعين للأمم المتحدة، وهو واحد من ضحايا إسرائيل التابعين للأمم المتحدة. |
On se souviendra à ce propos de l'assassinat du comte Folke Bernadotte, Médiateur des Nations Unies, par des groupes sionistes terroristes avant même la création de l'État d'Israël. | UN | وهذا يعيد إلى اﻷذهان أيضا اغتيال وسيط اﻷمم المتحدة الكونت فولك برنادوت بيد جماعات صهيونية إرهابية حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل. ـ |
Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies. | UN | وهؤلاء الإرهابيون لم يترددوا في مهاجمة الدولة القائمة بالإدارة بل قصفوا فندق الملك داوود وقتلوا وسيط الأمم المتحدة الكونت برنادوت وبثوا الرعب في أوصال المجتمع الدولي والأمم المتحدة. |
Même avant cela, le Comte Folke Bernadotte - Suédois lui aussi - a été la victime du terrorisme dans une mission de paix de l'ONU à Jérusalem. | UN | وقبل ذلك أيضا، سقط الكونت فولك برنادوت - سويدي أيضا - ضحية للإرهاب بينما كان في مهمة سلام للأمم المتحدة في القدس. |
Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte. | UN | ومن المعروف للقاصي والداني أن العصابات الإرهابية مثل شتيرن، وإرغون وهاغانا وبلماخ، قتلت عشرات الآلاف من الفلسطينيين، وشرّدت الملايين منهم خارج أراضيهم، واغتالت مبعوث الأمم المتحدة، الكونت برنادوت. |
Depuis 2006, l'état de droit dans l'administration publique est un domaine de recherche et d'action très en vue du programme relatif à l'état de droit à l'Académie Folke Bernadotte. | UN | ومنذ عام 2006، أصبحت مادة سيادة القانون في مجال الإدارة العامة مجالا بارزا من مجالات البحوث والسياسات في برنامج سيادة القانون بأكاديمية فولك برنادوت. |
Nombre de ces activités sont menées en étroite coopération avec des organisations non gouvernementales, telles que l'Initiative de gestion des crises, le Centre pour le dialogue humanitaire, l'African Centre for the Constructive Resolution of Disputes et la Folke Bernadotte Academy. | UN | 46 - وينجز الكثير من هذا العمل بالشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية، مثل مبادرة إدارة الأزمات، ومركز الحوار الإنساني، والمركز الأفريقي للتسوية البناءة للنـزاعات، وأكاديمية فولك برنادوت. |
Le Département des affaires politiques a également invité les représentants de l'Union africaine à participer à tous les programmes de formation qu'il a organisés. C'est ainsi qu'en 2007, des fonctionnaires de l'Union africaine ont participé à un programme de formation sur la médiation et le dialogue organisé conjointement par le Département et par le centre Folke Bernadotte Academy (FBA). | UN | ووجهت الإدارة الدعوة أيضا إلى المشاركين في الاتحاد الأفريقي لحضور جميع برامج التدريب التي تنظمها، وفي عام 2007 شارك موظفو الاتحاد الأفريقي في دورة تدريبية بشأن الوساطة والحوار نظمت بشكل مشترك بين الإدارة وأكاديمية فولك برنادوت. |
L'Académie Folke Bernadotte est un autre organisme public relevant du Ministère des affaires étrangères, dont la mission est d'améliorer la coordination et la cohérence de l'assistance technique et de renforcer les capacités en contribuant à l'élaboration de politiques, à la recherche, à la formation et à la mise en œuvre de projets sur le terrain. | UN | وهي وكالة حكومية تابعة لوزارة الخارجية. وأكاديمية فولك برنادوت هي وكالة حكومية أخرى تابعة للوزارة نفسها تعمل على تحسين التنسيق والاتساق في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات من خلال تطوير السياسات وإجراء البحوث والتدريب وتنفيذ المشاريع في الميدان. |
Académie Folke Bernadotte | UN | أكاديمية فولك برنادوت |
Les noms des auteurs et des victimes de ce terrorisme sont connus de tous, qu'il s'agisse de l'assassinat du comte Bernadotte ou des massacres de Qibya, Deir Yassine, Qana, Djénine et Gaza. Nous en voulons pour preuve qu'un certain nombre de dirigeants israéliens et de hauts responsables de l'armée israélienne ont été sommés de comparaître devant les tribunaux afin d'être jugés pour génocide. | UN | وأسماء مرتكبي وضحايا هذا الإرهاب معروفة للجميع بداية باغتيال الكونت برنادوت ومرورا بمذابح قبية ودير ياسين وانتهاء بمذابح قانا وجنين وغزة والأكثر من ذلك أن عددا آخر من كبار المسؤولين الإسرائيليين وقادة جيشهم مطلوب مثولهم الآن أمام محاكم بتهم ارتكاب جرائم إبادة بشرية. |
55. L'État d'Israël a été créé par la terreur; la Haganah a terrorisé jusqu'à l'Organisation des Nations Unies en assassinant son médiateur, le Comte Bernadotte. | UN | 55 - ومضى يقول إن دولة إسرائيل قامت على الإرهاب، وقد مارست عصابات الهاجانا إرهابها حتى على الأمم المتحدة عندما اغتالت وسيطها، الكونت برنادوت. |
Depuis la mission du comte Folke Bernadotte au Moyen-Orient en 1948 jusqu'au lancement de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie en 2013, les missions politiques ont, sous leurs différentes formes, joué un rôle essentiel dans la prévention des conflits, l'instauration de la paix et la consolidation de la paix. | UN | ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام. |
En 1948, l'Assemblée générale a chargé un Médiateur des Nations Unies en Palestine (le comte Folke Bernadotte) de travailler avec l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, nommant ainsi le premier Médiateur des Nations Unies. | UN | 9 - وفي عام 1948، عُيِّن أول وسيط للأمم المتحدة، حينما كلفت الجمعية العامة وسيطا لفلسطين (الكونت فولك برنادوت) بالعمل جنبا إلى جنب مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة(). |
Table ronde sur le thème " Le rôle des Nations Unies dans la médiation " , à l'occasion du soixantième anniversaire de l'assassinat du Médiateur de l'ONU en Palestine, le comte Folke Bernadotte (organisée par la Mission permanente de la Suède) | UN | حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الوساطة " تُعقد إحياءً للذكرى السنوية الستين لاغتيال وسيط الأمم المتحدة بفلسطين، الكونت فولك برنادوت (تنظمها البعثة الدائمة للسويد) |
Capitaine Bernadotte, c'est quoi, ce plan ? | Open Subtitles | مالذي يعنيه هذا أيها القائد " بيرنادوت " ؟ |