"besoins des enfants handicapés" - Traduction Français en Arabe

    • احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
        
    • منها الطفل المعوق ولاحتياجاته
        
    • احتياجات هؤلاء الأطفال
        
    • تلبية احتياجات الأطفال المعوقين
        
    • باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
        
    • لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
        
    Elles ont encouragé l'UNICEF à s'employer plus activement à répondre aux besoins des enfants handicapés. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Elles ont encouragé l'UNICEF à s'employer plus activement à répondre aux besoins des enfants handicapés. UN وشجعا اليونيسيف على تعزيز الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Mesures administratives pour répondre aux besoins des enfants handicapés UN التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة
    Dans la mise en œuvre de ces conventions, les États parties sont invités à s'intéresser tout particulièrement à la vulnérabilité et aux besoins des enfants handicapés. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Dans la mise en œuvre de ces conventions, les États parties sont invités à s'intéresser tout particulièrement à la vulnérabilité et aux besoins des enfants handicapés. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Un réseau de coordonnateurs relevant de différents secteurs a également été créé et leurs rôles ont été définis de façon à répondre aux besoins des enfants handicapés. UN وأُنشئت أيضاً شبكة تتألف من منسقين من قطاعات مختلفة، وحُددت أدوارها في تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Par ailleurs, le Gouvernement a entrepris de modifier la loi sur l'éducation, le nouveau texte devant, entre autres, traiter des besoins des enfants handicapés. UN وتجري الحكومة أيضاً عملية تعديل قانون التعليم، الذي سيلبي من بين أمور أخرى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Il était préoccupé également par les difficultés auxquelles se heurtaient les organisations bénévoles qui cherchaient à répondre globalement à tous les besoins des enfants handicapés. UN كما أُعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في تلبية جميع احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة بأسلوب شامل.
    Le gouvernement de chaque nation constituant le Royaume-Uni a élaboré ou est en train d'élaborer des politiques visant à ce que les écoles répondent aux besoins des enfants handicapés. UN وقامت الحكومات في كل جزء من أجزاء المملكة المتحدة بوضع، أو هي بسبيلها إلى وضع، سياسات للمدارس من أجل تلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    39. Le Gouvernement estime que davantage d'attention devrait être accordée aux besoins des enfants handicapés. UN 39 - وقال إن حكومته تؤمن بأنه ينبغي توجيه مزيد من العناية إلى احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.
    Mesures administratives pour répondre aux besoins des enfants handicapés 7.7 - 7.14 31 UN التدابير الإدارية لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة 7-7-7-14 33
    i) En prenant en compte les besoins des enfants handicapés dans les stratégies de réduction des risques de catastrophe et de préparation aux catastrophes avant, pendant et après les catastrophes, afin de mener des interventions intégrées (prévention, réadaptation et inclusion); UN ' 1` إدراج احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث واستراتيجيات التأهب للكوارث، قبل وقوعها وأثناءها وبعدها، لضمان شمول الاستجابات، بما في ذلك المنع وإعادة التأهيل والشمول؛
    58. Le Comité note que l'approche traditionnelle, qui consiste à faire appel à des associations caritatives pour répondre aux besoins des enfants handicapés prédomine. UN 58- تلاحظ اللجنة أن نهج الرعاية التقليدي القائم على توفير الخدمات في إطار العمل الخيري لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة لا يزال هو النهج السائد.
    c) La pénurie d'enseignants qualifiés capables de répondre aux besoins des enfants handicapés à l'école; UN (ج) نقص المدرسين المدرَّبين لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس؛
    Les éléments de preuve semblent indiquer que l'éducation non exclusive, adaptée pour répondre au large éventail de besoins des enfants handicapés, présente généralement une meilleure efficacité coût et produit des résultats plus logiques que les éduquer dans des environnements distincts. UN وتشير الأدلة إلى أن تكييف التعليم الشامل للجميع بما يلبِّي احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة على اتساع نطاقها يكون عادة أكثر فعالية من حيث التكلفة ويُثمر نتائج ذات قيمة أكبر بالقياس إلى تعليم هؤلاء الأطفال في أماكن قائمة على الفصل.
    Dans la mise en œuvre de ces conventions, les États parties sont invités à s'intéresser tout particulièrement à la vulnérabilité et aux besoins des enfants handicapés. UN وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Dans la mise en œuvre de ces conventions, les États parties sont invités à s'intéresser tout particulièrement à la vulnérabilité et aux besoins des enfants handicapés. UN وينبغي للدول الأطراف أن تولي، في تنفيذ هاتين الاتفاقين، عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Dans la mise en œuvre de ces conventions, les États parties sont invités à s'intéresser tout particulièrement à la vulnérabilité et aux besoins des enfants handicapés. UN وينبغي للدول الأطراف أن تولي، في تنفيذ هاتين الاتفاقين، عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته.
    Saluant les mesures institutionnelles destinées à promouvoir les droits des personnes handicapées, l'Italie a pris note des préoccupations au sujet de la stigmatisation sociale des enfants handicapés, et des obstacles que rencontraient les organismes bénévoles pour répondre globalement à tous les besoins des enfants handicapés. UN وإذ أشادت إيطاليا بالتدابير المؤسسية المتَّخذة من أجل تعزيز حقوق ذوي الإعاقة، فقد لاحظت الشواغل التي أُعرِب عنها إزاء الوصم الاجتماعي للأطفال ذوي الإعاقة والقيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في المعالجة الشاملة لجميع احتياجات هؤلاء الأطفال.
    593. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et d'intensifier ses efforts pour cibler les ressources (humaines et financières) de telle sorte que les besoins des enfants handicapés soient satisfaits en priorité et que les services nécessaires leur soient fournis. UN 593- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ترتيب أوجه استخدام الموارد (البشرية والمالية) حسب أولوياتها وتوجيه هذه الموارد نحو تحقيق أهداف محددة، بما يكفل تلبية احتياجات الأطفال المعوقين وتقديم الخدمات الضرورية لهم.
    L'aide publique consentie pour couvrir les besoins des enfants handicapés leur est accordée quel que soit le revenu de leur famille. UN وللوفاء باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة يتم تقديم المساعدة العامة إليهم بغض النظر عن دخل الأسرة.
    Le Centre national d'appui à l'apprentissage et à la recherche (National Learning and Research Support Centre) mène des études sur les besoins des enfants handicapés. UN ويجري المركز الوطني لدعم التعلم والبحوث دراسات لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus