Recenser et satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités pour prévenir et enrayer la désertification et la dégradation des terres et pour atténuer les effets de la sécheresse | UN | تحديد وتلبية احتياجات بناء القدرات اللازمة لمنع حدوث التصحر وتردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف |
Résumé des principales questions, notamment des besoins en matière de renforcement des capacités et des déficits d'information tels que recensés aux chapitres 33 à 44. | UN | موجز بالقضايا الرئيسية بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والثغرات في المعلومات، على النحو الموضّح في الفصول 33 إلى 44. |
Le projet de l'UNITAR/Dialogue Nord-Sud sur l'évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités dans le cadre du Protocole de Kyoto | UN | مشروع تقييم المعهد للحوار بين الشمال والجنوب حول احتياجات بناء القدرات التي تضمنها بروتوكول كيوتو |
Rappelant les dispositions de la décision 2/CP.7 relatives à la définition des besoins en matière de renforcement des capacités, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام الواردة في المقرر 2/م أ-7 فيما يتعلق بتحديد الاحتياجات لبناء القدرات، |
:: Rôle des mécanismes régionaux pour ce qui est de faciliter l'articulation des besoins en matière de renforcement des capacités et la coordination de l'assistance technique | UN | :: دور الآليات الإقليمية في تيسير تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات وتنسيق المساعدة التقنية |
Les recommandations abordent également les besoins en matière de renforcement des capacités et proposent des idées d'activités spécifiques à même de renforcer les capacités. | UN | وكانت الحاجة إلى بناء القدرات والأفكار المتعلقة بأنشطة محددة لتعزيز القدرات هي أيضاً موضعاً لتوصيات. |
:: Réunions avec le Bureau du Médiateur pour examiner et recenser les besoins en matière de renforcement des capacités | UN | :: اجتماعات مع مكتب أمين المظالم لمناقشة وتحديد الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات |
Enquête sur les pays en développement : besoins en matière de renforcement des capacités liées aux changements climatiques | UN | دراسة استقصائية للبلدان النامية: احتياجات بناء القدرات المتصلة بتغير المناخ |
Il est nécessaire de relier les besoins en matière de renforcement des capacités aux principales priorités des mécanismes d'aide financière existants. | UN | من الضروري الربط بين احتياجات بناء القدرات وبين أولويات آليات المساعدة المالية الحالية. |
Dans le cadre de ses fonctions, la Plateforme doit recenser et classer par ordre de priorité les besoins en matière de renforcement des capacités clairement liés à la réalisation de son programme de travail. | UN | تشمل وظائف المنبر ولاية تتعلق بتحديد احتياجات بناء القدرات وأولوياتها. |
Il est probable que les travaux sur plusieurs autres produits du programme de travail mettront en évidence des besoins en matière de renforcement des capacités. | UN | من المتوقع أن يتم، كجزء من العمل على العديد من النواتج الأخرى في برنامج العمل، تحديد احتياجات بناء القدرات. |
La Plateforme se félicite des communications et consultations qui ont permis d'exprimer les besoins en matière de renforcement des capacités. | UN | يقر المنبر مع التقدير التعبير عن احتياجات بناء القدرات من خلال الطروح والمشاورات. |
Résumé des principales questions, notamment des besoins en matière de renforcement des capacités et des déficits d'information tels que recensés aux chapitres 33 à 54. | UN | موجز بالقضايا الرئيسية بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والثغرات في المعلومات، على النحو الموضّح في الفصول 33 إلى 54. |
Recenser et hiérarchiser les besoins en matière de renforcement des capacités | UN | تحديد احتياجات بناء القدرات وتحديد أولوياتها |
16. Dans le cadre de l'examen d'autres questions, les Parties sont en train de mettre en évidence d'autres besoins en matière de renforcement des capacités et d'étudier les moyens d'y répondre. | UN | 16- تعكف الأطراف، أثناء مناقشتها لمواضيع أخرى، على تحديد سائر الاحتياجات لبناء القدرات والاستجابات الممكنة لها. |
Il en va de même pour les besoins en matière de renforcement des capacités, qui sont souvent liés aux techniques d'enquête spéciales, à la collecte de données et aux systèmes de gestion des affaires. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الاحتياجات لبناء القدرات، والتي كثيراً ما ترتبط بأساليب التحري الخاصة وجمع البيانات ونظم إدارة القضايا. |
16. Dans le cadre de l'examen d'autres questions, les Parties sont en train de mettre en évidence d'autres besoins en matière de renforcement des capacités et d'étudier les moyens d'y répondre. | UN | 16- تعكف الأطراف، أثناء مناقشتها لمواضيع أخرى، على تحديد سائر الاحتياجات لبناء القدرات والاستجابات الممكنة لها. |
Correspondance entre les besoins en matière de renforcement des capacités et les ressources disponibles | UN | المطابقة بين الاحتياجات في مجال بناء القدرات والموارد المتاحة |
On définira les besoins en matière de renforcement des capacités des institutions nationales dans le cadre du développement économique régional en évolution et des activités seront menées pour renforcer les capacités, notamment par la réforme des institutions et la formule du réseau. | UN | وستحدد الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات الوطنية في سياق التطور الاقتصادي اﻹقليمي المتغير، وسيضطلع بأنشطة لتعزيز تلك القدرات لا سيما عن طريق اﻹصلاح المؤسسي والربط الشبكي. |
besoins en matière de renforcement des capacités pour atteindre les objectifs convenus | UN | الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات بما يحقق الأهداف المتفق عليها |
Évaluer plus rigoureusement les capacités des partenaires d'exécution afin de choisir des modalités de mise en œuvre adaptées; identifier les besoins en matière de renforcement des capacités et déterminer la portée et la fréquence de suivi requises En amélioration | UN | إجراء تقدير أكثر صرامة لقدرات الشركاء المنفذين كأساس لاختيار طريقة التنفيذ؛ وتحديد الاحتياجات إلى بناء القدرات وتحديد نطاق الرصد وتواتره |
L'assistance aux Programmes pour les mers régionales dans l'identification des besoins en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique s'agissant du Programme d'action mondial. | UN | (ب) مساعدة برامج البحار الإقليمية في تحديد الحاجات من بناء القدرات والدعم التقني بالنسبة لبرنامج العمل العالمي. |
La contribution d'une évaluation nationale des besoins en matière de renforcement des capacités dans le cadre du Protocole de Kyoto dans les pays en développement | UN | الإسهام في التقييم القطري لاحتياجات بناء القدرات التي تضمنها بروتوكول كيوتو في البلدان النامية |
Il faudrait à cet effet s'appuyer sur les évaluations des besoins en matière de renforcement des capacités que le FEM effectue actuellement par l'intermédiaire de ses organismes d'exécution, dont le PNUE. | UN | ولابد أن يستند هذا العمل على التقييم الجاري حالياً للاحتياجات في مجال بناء القدرات، والذي يقوم به مرفق البيئة العالمية من خلال وكالاته المنفذة ومنها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les éléments que l'on retrouve dans tous les projets mis en oeuvre sont la participation communautaire et les besoins en matière de renforcement des capacités. | UN | وثمة مكونان أساسيان للمشاريع التي يجري تنفيذها، وهما المشاركة المجتمعية واحتياجات بناء القدرات. |
Afin de promouvoir la mise au point, la mise en oeuvre et le transfert d'écotechnologies, il pourrait être utile d'évaluer les besoins en matière de renforcement des capacités et infrastructures institutionnelles qui s'y rapportent. | UN | إن تقدير الاحتياجات اللازمة لبناء القدرات والتنمية المؤسسية المرتبطة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، يمكن أن يفيد في تعزيز تطوير تلك التكنولوجيات ونشرها ونقلها. |
:: En contribuant de manière constructive aux examens périodiques universels, c'est-à-dire à ces examens proprement dits et à l'examen des besoins en matière de renforcement des capacités; | UN | :: بالإسهام إسهاما بناء في إجراء استعراض دوري عالمي فعال، يشمل التدقيق وكذلك تحديد الاحتياجات من حيث بناء القدرات |