"besoins en ressources humaines" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياجات من الموارد البشرية
        
    • احتياجات الموارد البشرية
        
    • الحاجة إلى الموارد البشرية
        
    • للاحتياجات من الموارد البشرية
        
    • متطلبات الموارد البشرية
        
    Le plan s'efforce principalement de satisfaire les besoins en ressources humaines à travers l'éducation supérieure, les compétences, la formation et l'alphabétisation. UN وتحاول الخطة أولاً أن تلبي الاحتياجات من الموارد البشرية من خلال رفع مستوى التعليم والمهارات والتدريب ومحو الأمية.
    Mise en œuvre par le SAP du progiciel de gestion intégré: besoins en ressources humaines UN الاحتياجات من الموارد البشرية لتنفيذ نظام " ساب " لتخطيط الموارد المؤسسية
    L'évolution des opérations hors Siège suppose également une modification des besoins en ressources humaines. UN وأوضحت أن الطبيعة المتغيرة للعمليات الميدانية تتطلب أيضا إجراء تغيير في الاحتياجات من الموارد البشرية.
    Nombre de ces objectifs nécessiteront la réaffectation de ressources et de personnel pour affiner la définition des besoins en ressources humaines. UN وقد يتطلب العديد من هذه الأهداف تكريس الموارد والموظفين من أجل زيادة تحديد احتياجات الموارد البشرية.
    Les besoins en ressources humaines et financières appropriées augmenteront car la demande se maintient et l'assistance électorale devient une tâche de plus en plus complexe. UN 44 - وستزداد الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية المناسبة مع استمرار الطلب على المساعدة الانتخابية وازدياد تعقيدها.
    Il a analysé les données d'expérience des 10 dernières années ainsi que les prévisions à moyen terme des besoins en ressources humaines. UN وقامت الأمانة العامة بتحليل تجربة السنوات الـ 10 الماضية والإسقاطات المتوسطة الأجل للاحتياجات من الموارد البشرية.
    Par ailleurs, le modèle de base des services médicaux a été défini en vue de déterminer les besoins en ressources humaines de ces services. UN وحددت الاحتياجات من موظفي وحدات الرعاية الصحية بغية البت في متطلبات الموارد البشرية لخدمات الرعاية الصحية.
    Ancienne Directrice du Secrétariat national à la main-d'oeuvre, elle est responsable de l'évaluation des besoins en ressources humaines et en formation et des politiques de formation du Lesotho. UN كانت مديرة اﻷمانة العامة لتنمية القوى العاملة الوطنية المسؤولة عن تخطيط الاحتياجات من الموارد البشرية على الصعيد الوطني، وعن تقييم الاحتياجات من التدريب وتنفيذ سياسات التدريب الوطنية.
    La délégation américaine s'est employée activement, au fil des ans, à obtenir une amélioration des méthodes de collecte des fonds destinés au Compte d'appui et à faire en sorte que les besoins en ressources humaines soient traités de manière transparente, et équitable et sur un pied d'égalité. UN فقد عمل وفدها جاهدا على مر السنين ﻷجل تحسين طريقة تحصيل اﻷموال لحساب الدعم وﻷجل كفالة الشفافية والمساواة والعدل في معالجة الاحتياجات من الموارد البشرية.
    17. Pour mener à bien le programme d'urgence décrit plus haut, le Gouvernement estime comme suit les besoins en ressources humaines et financières. UN ١٧ - تقدر الحكومة الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ برنامج الطوارئ المذكور أعلاه على النحو التالي.
    Il participera également au processus d'établissement du budget de la Mission dans son ensemble et donnera des conseils sur les besoins en ressources humaines, le tableau d'effectif et l'organigramme de toutes les sections sur la base d'un examen du budget. UN وسوف يقوم شاغل الوظيفة بالإسهام في عملية إعداد ميزانية البعثة بأكملها، ويقدم المشورة بشأن الاحتياجات من الموارد البشرية وملاك الموظفين والهيكل التنظيمي لجميع الأقسام، استنادا إلى استعراض الميزانية.
    Les besoins en ressources humaines identifiés dans les précédents rapports du Médiateur sont dorénavant satisfaits. UN 51 - تمت الآن تلبية الاحتياجات من الموارد البشرية التي حددت في التقارير السابقة لأمينة المظالم.
    Adoption d'une approche intégrée des besoins en ressources humaines à l'échelon des pays UN 3 - وضع نهج متكامل إزاء الاحتياجات من الموارد البشرية على الصعيد القطري
    Les besoins en ressources humaines découlent des activités à effectuer, telles qu'elles sont décrites dans les cadres de budgétisation. UN أما الاحتياجات من الموارد البشرية فمستمدة من الأنشطة المقرر تنفيذها على النحو المبين في إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    Les besoins en ressources humaines du Secrétariat, qui se sont accrus régulièrement avec le temps, touchent actuellement un large éventail de fonctions, ce qui dénote le besoin évolutif d'un effectif composé d'individus polyvalents et mobiles. UN وتزداد الاحتياجات من الموارد البشرية للأمانة العامة باطّراد على مر السنين، وهي تغطي اليوم مجموعة واسعة النطاق من المهام، مما يدل على تنامي الحاجة إلى قوة عاملة بارعة ومتنقلة.
    Les besoins en ressources humaines de l'Opération sont présentés globalement et répartis selon les catégories suivantes : militaires et personnel civil, direction exécutive et administration, personnel technique et personnel d'appui. UN وقد عرضت الاحتياجات من الموارد البشرية اللازمة للعملية على مستوى إجمالي، يشمل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، وموظفي التوجيه التنفيذي والإدارة، وموظفي الشؤون الفنية، وموظفي الدعم.
    C. Incidence sur les besoins en ressources humaines UN جيم - الآثار المترتبة في الاحتياجات من الموارد البشرية
    E. Incidences sur les besoins en ressources humaines UN هاء - التأثير على الاحتياجات من الموارد البشرية
    Un plan d'action global, qui intègre équilibre entre les sexes et équilibre géographique, est axé sur la prévision des besoins en ressources humaines; l'organisation a intensifié ses efforts de diffusion, mis l'accent sur le développement professionnel et le renforcement des compétences, et l'instauration d'un milieu de travail soucieux de la diversité. UN وتركز خطة عمل شاملة تربط بين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي على احتياجات الموارد البشرية وتعزيز جهود التوعية والتركيز على التطوير الوظيفي وبناء الاختصاص وتهيئة بيئة عمل تراعي التنوع.
    3. Au-delà de l'éducation pour tous : satisfaire les besoins en ressources humaines des pays les moins avancés UN 3 - ما بعد توفير التعليم للجميع: تلبية احتياجات الموارد البشرية في أقل البلدان نموا
    8. Prend acte, en outre, de la hausse des crédits destinés à la fonction d'investigation du Bureau de l'audit interne et des investigations, comme suite à sa décision 2013/14, et demande à nouveau à l'UNICEF de le tenir informé des besoins en ressources humaines et financières nécessaires pour accomplir les fonctions du Bureau; UN 8 - يلاحظ كذلك زيادة المخصصات لوظيفة التحقيق التي يضطلع بها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، على النحو المطلوب في المقرر 2013/14، ويكرر طلبه إلى اليونيسيف بأن تواصل إعلام المجلس التنفيذي بمدى الحاجة إلى الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ مهام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات؛
    C. besoins en ressources humaines : domaines prioritaires 92 - 93 UN جيم - المجالات الرئيسية للاحتياجات من الموارد البشرية ٢٩ - ٣٩ ٨٢
    Le rapport définit, de même, le cadre approprié dans lequel les objectifs du Programme peuvent s'intégrer dans l'ensemble des programmes multilatéraux de développement, en particulier pour répondre à la nécessité urgente d'apporter une contribution efficace aux immenses besoins en ressources humaines de la nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN وعلاوة على ذلك، يحدد التقرير اﻹطار الصحيح الذي يمكن إدماج أهداف البرنامج فيه في السياق العام لبرامج التنمية المتعددة اﻷطراف، وعلى وجه الخصوص بغرض تلبية الحاجة العاجلة الى اﻹسهام الفعلي في متطلبات الموارد البشرية الضخمة لجنوب افريقيا الجديدة واللاعنصرية والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus