"besoins et problèmes" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياجات والتحديات
        
    • الاحتياجات والمشاكل
        
    • بالحاجات والمشاكل
        
    • بالاحتياجات والمشاكل
        
    • احتياجات ومشاكل
        
    • والاحتياجات والتحديات
        
    • الاحتياجات المحددة والتحديات
        
    Table ronde I. L'Autorité palestinienne — besoins et problèmes dans le domaine de l'administration UN اجتماع المائدة المستديرة اﻷول: السلطة الفلسطينية ـ الاحتياجات والتحديات فيما يتعلق باﻹدارة
    Compte tenu de la flambée de maladie à virus Ebola, il faudra ajuster ce processus aux nouveaux besoins et problèmes qui se présenteront. UN لكن تفشي وباء الإيبولا يقتضي تعديل هذه العملية وتكييفها لتلائم الاحتياجات والتحديات المستجدة في هذا البلد.
    11. Prend note des résultats des études spécifiques sur les problèmes de transit établies par le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et encourage la communauté internationale à s'en servir, selon qu'il conviendra, lors de l'élaboration de stratégies visant à répondre aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral; UN الاقتضاء، عند وضع استراتيجيات لمعالجة الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Ces informations, accompagnées d'un bref examen du travail fait par la CNUCED sur les besoins et problèmes spéciaux des pays insulaires en développement figurent dans la section III du présent rapport. UN وترد هذه المعلومات، باﻹضافة إلى استعراض موجز لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد نفسه بشأن الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية، في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    Action spécifique en rapport avec les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN تقرير الأمين العام عن الإجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    :: Faire le point des besoins et problèmes devant lesquels se trouve la sous-région de l'Afrique de l'Ouest dans les domaines de la paix et de la sécurité, des affaires humanitaires et du développement économique et social, y compris les corrélations entre ces domaines; UN :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها.
    :: Procéder à des consultations avec les gouvernements de la sous-région ainsi qu'avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest concernant les moyens de développer la coopération entre eux et l'Organisation des Nations Unies en vue d'une action plus efficace pour répondre à ces besoins et problèmes; UN :: التشاور مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية معالجة تلك الاحتياجات والتحديات على نحو أفضل.
    :: Formuler des recommandations quant aux éléments d'une stratégie sous-régionale qui pourrait être mise en oeuvre par l'Organisation des Nations Unies, en coopération avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, pour aider à répondre aux besoins et problèmes identifiés; UN :: التقدم بتوصيات بشأن عناصر استراتيجية دون إقليمية تنفذها الأمم المتحدة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل المساعدة في تناول الاحتياجات والتحديات التي جرى التعرف عليها.
    Les besoins et problèmes propres aux petits États insulaires en développement recevront, l'année suivante, une attention particulière et devront figurer en bonne place dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأشار إلى أن الاحتياجات والتحديات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية ستلقى اهتماماً خاصاً خلال العام القادم ولابد من إدراجها كجزء هام من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    :: Faire le point des besoins et problèmes devant lesquels se trouve la sous-région de l'Afrique de l'Ouest dans les domaines de la paix et de la sécurité, des affaires humanitaires et du développement économique et social, y compris les corrélations entre ces domaines; UN :: تقييم الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية في مجالات السلام والأمن والشؤون الإنسانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أوجه الترابط بينها.
    :: Procéder à des consultations avec les gouvernements de la sous-région ainsi qu'avec la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest concernant les moyens de développer la coopération entre eux et l'Organisation des Nations Unies en vue d'une action plus efficace pour répondre à ces besoins et problèmes; UN :: التشاور مع الحكومات في المنطقة دون الإقليمية ومع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة بغية معالجة تلك الاحتياجات والتحديات على نحو أفضل.
    Il participe aussi, avec la CNUCED et d'autres organismes, à divers projets et réunions interorganisations concernant les besoins et problèmes propres aux pays en développement sans littoral. UN كما يشترك مكتب العمل الدولي مع اﻷونكتاد ووكالات أخرى في مشاريع شتى مشتركة بين الوكالات وفي الاجتماعات المتعلقة بتحديد ومواجهة الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    La CNUCED apportera des contributions aux réunions nationales et sous-régionales traitant des besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et insulaires. UN وسيقدم اﻷونكتاد مساهمات إلى الاجتماعات الوطنية ودون اﻹقليمية التي تعالج الاحتياجات والمشاكل الخاصة بالبلدان غير الساحلية والجزرية النامية.
    Dans le cadre du suivi du programme de travail, on a accordé une attention particulière aux initiatives et activités régionales ainsi qu'aux besoins et problèmes particuliers des petites et moyennes entreprises. UN ولدى متابعة تطور برنامج العمل، تم توجيه اهتمام خاص للمبادرات واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي، فضلا عن الاحتياجات والمشاكل الخاصة للصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Résolution sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN قرار بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    Action spécifique en rapport avec les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN اجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    56/180 Mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    La Mongolie attache une grande importance au projet de résolution concernant les mesures spécifiques adaptées aux besoins et problèmes de ces pays, qui doit être adopté durant l'actuelle session. UN وقالت إن أمل منغوليا كبير في أن يتم في الدورة الحالية اعتماد مشروع القرار بشأن اتخاذ تدابير محددة تتصل بما تنفرد به تلك البلدان من احتياجات ومشاكل.
    Pour chaque ensemble d'activités, il est brièvement rendu compte de l'état d'avancement des travaux et des enseignements tirés, ainsi que des lacunes, besoins et problèmes recensés. UN وتُقدم، فيما يتعلق بكل مجموعة من الأنشطة، لمحة عامة عن الوضع الحالي والدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات والتحديات التي تم تحديدها.
    d) L'intérêt porté aux dimensions mondiale, régionale et nationale du développement durable dans la recherche de solutions pour répondre aux besoins et problèmes particuliers des pays les moins avancés; UN د -التركيز على الأبعاد العالمية والإقليمية والوطنية للتنمية المستدامة في تلبية الاحتياجات المحددة والتحديات الخاصة لأقل البلدان نموا.؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus