"beyrouth en" - Traduction Français en Arabe

    • بيروت في
        
    • بيروت عام
        
    • بيروت ثم
        
    • بيروت خلال عام
        
    • نظام بيروت
        
    Elle a également soutenu les activités de la CESAO en contribuant à l'organisation de deux ateliers sur les classifications et statistiques industrielles, l'un à Beyrouth en 2011, l'autre au Qatar en 2012. UN وقدمت الشعبة المساعدة أيضا في حلقتي عمل تناولتا الإحصاءات والتصنيفات الصناعية وعقدتا في بيروت في عام 2011 وقطر في عام 2012، فوفرت بذلك الدعم لأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Dans les États arabes, un centre régional de services a été créé au Caire après la fermeture du centre de contact sous-régional à Beyrouth en 2008. UN وفي الدول العربية، أُنشئ مركز للخدمات الإقليمية في القاهرة عقب إغلاق المرفق دون الإقليمي للموارد في بيروت في عام 2008.
    Dans ce contexte, nous appuyons l'initiative de paix adoptée par le Sommet arabe à Beyrouth en mars 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس 2002.
    Une exposition des photographies de l'Italien Giovanni Diffidenti a été organisée à Beyrouth en 2011. UN وأقيم معرض صور للمصور الإيطالي جيوفاني ديفيدينتي في بيروت عام 2011.
    Nous avons également participé à la Conférence ministérielle arabe sur la population et le développement à Beyrouth en 1998. UN كذلك شارك اﻷردن في المؤتمر العربي حول تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في بيروت عام ١٩٩٨.
    Plusieurs cas concernent des personnes de nationalité étrangère qui auraient été enlevées à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى أنهم اختطفوا في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernaient des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وتتعلق بعض الحالات بمواطنين أجانب زُعِم أنهم اختُطِفوا في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernaient des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى اختطافهم في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernent des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وبعض الحالات الأخرى بمواطنين أجانب قيل إنهم اختطفوا في بيروت في عام 1984 وعام 1985 وعام 1987.
    Le siège de la Commission a été réinstallé à Beyrouth en 1997, après plusieurs déménagements imputables à l'instabilité politique régnant dans la région. UN ونُقل مقر اللجنة إلى بيروت في عام 1997 بعد عمليات انتقال عدة تعزى إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    À cet égard, le Koweït réaffirme son soutien à l'initiative de paix arabe lancée à Beyrouth en 2002. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الكويت من جديد دعمها لمبادرة السلام العربية التي انطلقت في بيروت في سنة 2002.
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    Pour la première fois depuis son départ de Beyrouth en 1978, l'Office au complet est revenu dans sa zone d'opérations. UN فللمرة اﻷولى منذ نقل الرئاسة من بيروت في عام ١٩٧٨، تستقر الوكالة كلها ضمن منطقة العمليات.
    Dans les rues de Beyrouth en 1998, on voit fréquemment des adolescents travailler. UN وكان عمل اﻷطفال الذي يمارسه الفتيان في سن المراهقة ظاهرة شائعة في شوارع بيروت في عام ١٩٩٨.
    Nous continuons d'appuyer l'Initiative de paix arabe présentée au quatorzième Sommet arabe tenu à Beyrouth en 2002. UN ولا نزال نؤيد مبادرة السلام العربية التي قُدمت في مؤتمر القمة العربي الرابع عشر، المعقود في بيروت في عام 2002.
    Ce cas concerne Elias Emile AlHarmouch, qui aurait été arrêté à Beyrouth en 1976 par le Service de renseignements syrien. UN وتتعلق الحالة ﺑ إلياس إميل الهرموش، الذي يُذكر أن جهاز المخابرات السورية ألقى القبض عليه في بيروت في عام 1976.
    Ils ont aussi souligné l'importance des décisions adoptées par le Sommet arabe récemment tenu à Khartoum, en particulier de son appel à relancer l'Initiative de paix arabe adoptée à Beyrouth en 2002. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أهمية قرارات مؤتمر القمة العربي الأخير في الخرطوم، ولا سيما الدعوة إلى إعادة تنشيط مبادرة السلام العربية التي أقرت في بيروت عام 2002.
    En contrepartie, les États arabes ont soumis une initiative de paix globale approuvée à l'unanimité au Sommet de la Ligue arabe qui a eu lieu à Beyrouth en 2002. UN بينما أجمعت الدول العربية من جهتها على تقديم مبادرة متكاملة للسلام التي أقرتها بالإجماع في قمة بيروت عام 2002.
    Il a également commis des assassinats politiques à Beyrouth en 1968 contre des intellectuels civils palestiniens sans défense. UN كما قامت بتنفيذ اغتيالات سياسية في بيروت عام 1968، بحق مفكّرين فلسطينيين مدنيين عزّل.
    Il a été tué à Beyrouth en 1 982. Open Subtitles انه مدرج في جدول القتلى في بيروت عام 1982
    Entre 23 h 33 et 0 h 25, un avion de reconnaissance israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, en y pénétrant au large de Beyrouth en direction de l'est. UN - بين الساعة 33/23 و 25/0، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط واتجهت فوق البحر صوب بيروت ثم اتجهت شرقا.
    L'Union européenne réitère son soutien au projet de réunion à Beyrouth en 2006 d'une conférence internationale sur la reconstruction et la mise en place des réformes nécessaires au Liban. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبـي مجددا دعمه للخطة الداعية إلى عقد مؤتمر دولـي في بيروت خلال عام 2006 بشأن إعادة تعمير لبنان وإجـراء الإصلاحات الضرورية فيه.
    Un clavier avait été mis au point, qui reflétait les changements apportés au système de Beyrouth en mai 2007. UN وجرى استحداث لوحة مفاتيح تعكس التغييرات التي أدخلت في أيار/مايو 2007 على نظام بيروت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus