"bié" - Traduction Français en Arabe

    • بيي
        
    • بييه
        
    • وبيي
        
    • بي
        
    • وبييه
        
    • بيه
        
    • وكواندو
        
    Les observateurs militaires d'UNAVEM II ont également reçu des informations faisant état de bombardements sporadiques à Kuito/Bié. UN ووردت إلى المراقبين العسكريين التابعين للبعثة تقارير عن وقوع عملية قصف متفرق بالقنابل أيضا لكويتو/بيي.
    13. Le 5 février, des combats intenses ont éclaté dans la ville assiégée de Kuito/Bié et aux alentours. UN ١٣ - ونشب القتال المكثف في المدينة المحاصرة كويتو/بيي وما حولها في ٥ شباط/فبراير.
    21. La reprise des combats à Kuito/Bié au début de février a fait des centaines de victimes dans la population civile. UN ٢١ - وقد أدى استئناف القتال في كويتو/ بيي في مطلع شباط/فبراير الى وقوع مئات من اﻹصابات بين المدنيين.
    Les plus fortes concentrations de personnes nouvellement déplacées ont été enregistrées dans les provinces déjà durement touchées de Bié, Lunda-Sud et Moxico. UN وتركزت أكبر تجمعات التدفقات الجديدة في محافظات بييه ولوندا سول وموكسيكو، وهي المحافظات الأكثر تضررا.
    Les forces gouvernementales ne se sont toujours pas retirées de certaines positions dans la province de Bié. UN ولم تنسحب القوات المسلحة الحكومية بعد من بعض المواقع في مقاطعة بييه.
    Dans ces localités, les populations sont au bord de la famine et il est très probable que l'on découvrira des situations analogues dans d'autres zones actuellement inaccessibles des provinces de Huíla, Bié, Bengo, Kwanza Sul et Kwanza Norte. UN فالسكان في هذه المواقع باتوا على شفا التضور جوعا. وليس ببعيد أن توجد أحوال مماثلة في مناطق أخرى مثل مقاطعات هويلا وبيي وبينغو وكوانزا سول وكوانزا نورتي.
    L'UNITA, pour sa part, a fait des incursions dans les régions du centre et du sud du pays, notamment dans les provinces de Bié, Huíla, Kwanza Sul et Benguela. UN وقد قامت يونيتا، من جانبها، بشن غارات في المنطقتين الوسطى والجنوبية من البلد، بما في ذلك محافظات بي وهويلا وكوانزا سول وبانغويلا.
    Les forces de l'UNITA ont continué de menacer les positions des Forces armées et de la Police nationale angolaises dans les provinces d'Uige, Cuanza Norte, Malange, Lunda Norte, Lunda Sul, Moxico et Bié. UN فقد واصلت قوات يونيتا تهديد مواقع القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية في مقاطعات ويجي، وكوانزا الشمالية، ومالانجي، ولواندا الشمالية، ولواندا الجنوبية، وموكسيكو، وبييه.
    Il s'est rendu à Dondo, Malange et Kuito/Bié afin d'évaluer les résultats du programme humanitaire dans ces régions. UN ثم سافر الى دوندو ومالانغي وكيتو/بيي لتقدير أثر البرنامج الانساني هناك.
    Les mines que l'on continue de poser entravent les déplacements des organismes de secours et ont fait 13 morts et 23 blessés dans la province de Bié. UN ويقف استمرار أنشطة زرع اﻷلغام عقبة في وجه تنقل منظمات اﻹغاثة، كما أنه تسبب في مقتل ١٣ شخصا وجرح ٢٣ من المدنيين في محافظة بيي.
    Comme je l'ai fait savoir au Conseil de sécurité, les organismes des Nations Unies ont réussi, vers la mi-octobre, à approvisionner en aide humanitaire les villes de Huambo et Kuito/Bié et à augmenter les vols vers Malange et Menongue. UN وكما أبلغت مجلس اﻷمن، فقد تمكنت اﻷمم المتحدة عند منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، من تزويد مدينتي هوامبو وكويتو/بيي بالمعونة اﻹنسانية ومن زيادة عدد الرحلات الجوية نحو مالانجي ومينونغي.
    Les activités d'urgence de l'UNICEF, telles que les campagnes de vaccination à Huambo et à Kuito/Bié, complètent le travail de ces ONG. UN وتكمل أنشطة الطوارئ لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، مثل حملات التلقيح المكثفة في هوامبو وكويتو/بيي عمل هذه المنظمات غير الحكومية.
    Français Page 4. Néanmoins, le 13 décembre 1993, le chef de la délégation de l'UNITA a informé mon Représentant spécial qu'une zone située près de la ville de Kuito/Bié avait été bombardée. UN ٤ - غير أن رئيس وفد يونيتا أبلغ ممثلي الخاص، في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بأن منطقة تقع قرب مدينة كويتو/بيي قد قصفت بالقنابل.
    La délégation du Gouvernement a énergiquement nié que ces allégations soient fondées et affirmé que les bombardements avaient été effectués contre l'avance d'une colonne militaire de l'UNITA sur Kuito/Bié. UN وأنكر وفد الحكومة بشدة هذه الادعاءات وأكد أن القصف كان " ردا " على طابور عسكري تابع لليونيتا كان يتحرك في اتجاه كويتو/بيي.
    19. Des combats violents se sont poursuivis durant tout le mois de juin dans la province de Bié. UN ١٩ - واستمر قتال كثيف طيلة شهر حزيران/يونيه في مقاطعة بييه.
    De très nombreuses embuscades ont aussi été signalées dans les provinces de Hùila, Benguela et Huambo, de même que des incidents dans les mines dans les provinces de Bié, Moxico et Lunda Sul. UN وكانت هناك أيضا تقارير عن نصب كمائن عديدة في مقاطعات هويلا، وبنغويلا، وهوامبو كما وقعت حوادث متعلقة باﻷلغام في مقاطعات بييه وموكسيكو ولوندا سول.
    C'est ainsi que dans les provinces de Bié et de Cuando Cubango, en particulier, quelques sympathisants de l'UNITA, qui avaient été arrêtés arbitrairement, ont été remis en liberté. UN وكانت هذه هي الحال بصفة خاصة في محافظتي بييه وكواندو كوبانغو حيث أفرج عن بعض المتعاطفين مع يونيتا، الذين كانوا قد احتجزوا تعسفيا.
    Il constate également avec préoccupation que, bien que l'âge minimum du mariage soit fixé à 18 ans, une proportion importante d'enfants angolais âgés de 12 à 14 ans sont en mariés de fait, en particulier dans les provinces de Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié et Malanje et dans d'autres régions rurales. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    Ainsi, le premier groupe de provinces cibles comprend les six provinces les plus affectées par la guerre et, par conséquent, celles qui ont les plus faibles taux de scolarisation: Huambo, Bié, Uíge, Kuando-Kubango, Malange et Moxico. UN وعليه، تشمل المجموعة الأولى من المقاطعات المستهدفة المقاطعات الست الأكثر تضرراً بالحرب، وهي التي سُجلت فيها أضعف معدلات الالتحاق بالمدارس: هوامبو وبيي وأويجي وكواندو - كوبانغو ومالانجي وموشيكو.
    L'UNITA a également signalé des concentrations de troupes autour de Kuito/Bié. UN وذكر أن يونيتا قامت أيضا بتركيز قواتها حول كيوتو/بي.
    On pense très généralement que les FAA se préparent à une éventuelle action militaire de grande envergure dans les provinces de Uíge, Malange, Lunda Norte, Huambo et Bié. UN وهناك افتراض يسود على نطاق واسع بأن القوات المسلحة اﻷنغولية تعد العدة ﻷعمال عسكرية رئيسية يحتمل القيام بها في مقاطعات ويجي ومالانج ولوندا نورت وهوامبو وبييه.
    14. Depuis mon dernier rapport, les organismes des Nations Unies ont poursuivi leur programme d'aide humanitaire dans l'ensemble du pays et, surtout depuis le 16 mars 1994, l'ont étendu à Kunje, situé à 7 kilomètres au nord de Kuito/Bié. UN ١٤ - منذ تقديم تقريري اﻷخير، تتابع اﻷمم المتحدة برنامج مساعداتها اﻹنسانية في جميع أرجاء البلد وقامت، وبخاصة منذ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤، بتمديده الى كونجي، الواقعة على بعد ٧ كيلومترات شمال كويتو/بيه.
    Cinq organisations non gouvernementales internationales préparent actuellement des programmes à cette fin dans les provinces de Kwanza Norte, Malange, Bié, Kuando Kubango, Huíla et Benguela. UN وتخطط حاليا خمس منظمات دولية غير حكومية لبرامج توعية في مجال اﻷلغام في مقاطعات كوانزا نورتي، ومالانغي، وبيي، وكواندو كوبانغو، وهويلا وبنغويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus