On m'a dit que Bien des gens sur la planète écoutent cette chaîne sur leur radio à ondes courtes. | Open Subtitles | أفهم أن هناك الكثير من الناس حول العالم يستمعون على هذه القناة على أجهزة الراديو ذات الموجات الصوتية القصيرة |
Mais on va aider Bien des gens avec ça. | Open Subtitles | نعم لكننا سنساعد الكثير من الناس من خلال هذا العمل |
Bien des gens dorment de toute façon, alors je me demandais si... | Open Subtitles | الكثير من الناس ينامون في اي وقت ، لذا كنت اتسائل |
Mais j'ai Bien des gens autour de moi, des gens bons | Open Subtitles | ولكن حصلت على العديد من الناس بجانبى أناس أخيار |
Des incidents provoqués par des actes d'intimidation et des brimades continuent d'accroître le sentiment d'insécurité et de méfiance chez Bien des gens. | UN | وثمة أحداث تتصف بالترويع والمضايقة لا تزال تذكي الشعور بعدم اﻷمان وعدم الثقة الذي يشعر به العديد من الناس. |
Bien des gens estiment encore que leurs droits ne sont pas respectés. | UN | ومع ذلك، يشعر كثير من الناس بأن حقوقهم لا تحترم. |
Bien des gens, j'espère, car c'est mon travail de m'assurer que les gens veulent l'entendre. | Open Subtitles | حسنا , اتمنى أن كثير من الناس حقيقة والسبب أن عملي هو التأكد من أن يهتم الناس بما قد يقول |
Le climat de violence prolongé dissuade Bien des gens de s'exposer à toute forme d'inspection publique. | UN | وقد جعل مناخ العنف الذي ساد مدة طويلة كثيرا من الناس غير مستعدين لتعريض انفسهم ﻷي شكل من أشكال التحقيق الرسمي. |
Bien des gens voyagent pour leur travail. | Open Subtitles | أعني، ان الكثير من الناس يسافرون بسبب عملهُم |
Bien des gens sont idiots et mènent quand même une belle vie. | Open Subtitles | الكثير من الناس أغبياء ومازالوا يعيشون حياه مُنتِجه |
Bien des gens souhaitent vous voir é Chicago. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس ستحب ان تراك في شيكاغو |
Mais il y a Bien des gens pour qui la vie est plus dure. | Open Subtitles | لكن هناك الكثير من الناس أسواً حالاً منا |
Ainsi que Bien des gens à cette époque. | Open Subtitles | و كذلك فعل الكثير من الناس في وقتها يا غايوس. |
Bien des gens ignorent que les buissons, tout comme les fleurs, dégagent un parfum merveilleux, surtout la nuit. | Open Subtitles | اتعلم، الكثير من الناس لا يعلمون ان الادغال مثل الزهور ينبعث منها عبير جميل خاصة بالليل |
Parfois, pour le Bien des gens, on est obligé de mentir un peu. | Open Subtitles | أحيانا, ﻷجل العديد من الناس علينا أن نكذب قليلا |
Comme vous le savez, Bien des gens branchés, surtout des étudiants, vont partir faire la fiesta sur les plages. | Open Subtitles | وكما تعرف، العديد من الناس . . بالإظافة إلى الكثير من طلبة الكليات، سيحصولون على إجازتهم الربيعيه. |
Bien des gens aimeraient recommencer à zéro. | Open Subtitles | انت محظوظ اتعلم ذلك؟ العديد من الناس عندهم استعداد لعمل اي شيء لكي |
Bien des gens sont gais sans que ça paraisse. | Open Subtitles | تعرف، كثير من الناس شاذين جنسياً ولا تستطيع معرفة ذلك |
Bien des gens semblent dire ça ces temps-ci. | Open Subtitles | يبدو أن كثير من الناس يقولون هذا مؤخراً |
Il n'est pas exagéré de dire que Bien des gens ont eu l'impression de vivre cette année dans un monde devenu plus dangereux qu'il ne l'avait été depuis un bon nombre d'années. | UN | وليس من باب المبالغة القول إن كثيرا من الناس شعروا أن العالم في هذه السنة بات مكانا أخطر بكثير مما كان عليه منذ سنين عديدة. |
Plusieurs campagnes de sensibilisation ont été lancées pour enrayer les stéréotypes sexistes, notamment par des affiches montrant des hommes ordinaires impliqués dans le harcèlement sexuel au travail, à la maison et en public, qui donnent le signal d'alarme à Bien des gens. | UN | وجرى شن عدة حملات توعية عامة للتغلب على النماذج النمطية للذكور والإناث بما في ذلك ملصقات تبين رجالاً عاديين يمارسون التحرش الجنسي في مجال العمل وفي المنزل وعلناً، وهذا يمثل دعوة للإيقاظ بالنسبة لكثير من الناس. |