"bien fait" - Dictionnaire français arabe

    bien fait

    adjectif

    "bien fait" - Traduction Français en Arabe

    • بعمل جيد
        
    • بشكل صحيح
        
    • بعمل رائع
        
    • فعلت الصواب
        
    • فعلت الشيء الصحيح
        
    • حسنا فعلت
        
    • الشّيء الصّحيح
        
    • أحسنتم
        
    • احسنت
        
    • أحسنت صنعا
        
    • أحسنتى
        
    • أكمل وجه
        
    • صنعًا
        
    • فعل الصواب
        
    • بطريقة صحيحة
        
    La délégation australienne est d'avis que c'est là un travail très bien fait. UN فوفد أستراليا يرى أنكم قمتم بعمل جيد جداً.
    Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. Open Subtitles وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال
    Écoute, tu as bien fait. Open Subtitles انظري قمت بعمل رائع وصلنا تأكيد بأن بلير
    Vous avez bien fait de m'appeler. Je vais m'en occuper. Open Subtitles لقد فعلت الصواب باتصالك بي سنهتم بكل ذلك
    Je sais que tu penses qu'elle est innocente, mais tu as bien fait de nous prévenir. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنها بريئة لكنك فعلت الشيء الصحيح بالقدوم لي
    Mais en tant que grand-mère, je dis : "bien fait." Open Subtitles أما كجدة فأقول لك حسنا فعلت
    Tu as bien fait de venir m'en parler, Lacy. Open Subtitles عَملتِ الشّيء الصّحيح بمجيئك لرُؤيتي بهذا، لايسي
    Vous l'avez tellement bien fait, qu'elle vous croit en colère contre elle. Open Subtitles لقد بقينا بعيدين عن هولي كما طلبت أعرف لقد قمتم بعمل جيد
    T'as bien fait. Cette huile vaut cher. Open Subtitles إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن
    T'as bien fait. Cette huile vaut cher. Open Subtitles إذن فقد قمتي بعمل جيد ، بوو تلك الهدية غالية الثمن
    Non, juste pour être sûr que tu l'as bien fait. Open Subtitles كلّا، إنّما أحاول التأكُّد أنّك فعلتِها بشكل صحيح.
    Ça serait bien de lui parler. Tu ne l'as pas bien fait. Open Subtitles سيكون من الجيد التحدث معه لم تفعلي ذلك بشكل صحيح
    Écoute, tu as tellement bien fait... qu'on va te demander d'y retourner. Open Subtitles انظر .. لقد قمت بعمل رائع ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى
    Tu as très bien fait. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع
    Vous avez bien fait, M. Hollom. Retournez à vos postes. Open Subtitles لقد فعلت الصواب يا مستر هولوم اتخذوا مواقعكم
    Non, sérieusement, tu.... tu as dit que si j'avais bien fait, je te remercierais plus tard. Open Subtitles ..لا, جديًا أنت قلت أننى إذا فعلت الصواب فسوف أشكرك عليه لاحقًا
    Mais là, je ne suis pas sûr d'avoir bien fait. Open Subtitles ولكن الآن أنا لست متأكدا من انني فعلت الشيء الصحيح
    bien fait, Inspecteur Open Subtitles حسنا فعلت يا مفتش
    Vous avez bien fait de l'amener. Open Subtitles عَملتَ الشّيء الصّحيح بجَلْبها في.
    Ne vous en faites pas. Vous avez bien fait. On va le remettre sur pieds. Open Subtitles كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته
    Bien, vous avez bien fait. Open Subtitles حسناً , احسنت صنعاً
    On me dit que j'ai bien fait de t'acheter. Open Subtitles لقد أخبرونى بأننى أحسنت صنعا فى اليوم الذى إشتريتك فيه
    C'est une méthode insensée, mais... tu as bien fait. Open Subtitles إنها طريقة غبية لكنكى أحسنتى
    Si j'ai bien fait mon boulot, les deux sont parfaitement identiques. Open Subtitles إن قمت بعملي على أكمل وجه فينبغي ان يكونا تمامًا بنفس الحجم
    C'est un bon début. Vous avez bien fait, Elise. Open Subtitles هذه بداية جيدة أحسنت صنعًا يا إليس
    Il a bien fait de les inviter, car ils sont tous furieux. Open Subtitles لقد فعل الصواب بدعوتهم، لقد كانوا غاضبين.
    Tout doit être bien fait et on ne peut pas se permettre de faire d'autres erreurs. Open Subtitles يحتاج كل شيء أن يتم إنجازه بطريقة صحيحة ولا يُمكننا تحمل إرتكاب المزيد من الأخطاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus