Bien sûr que non, mais choquer quelqu'un n'est pas exactement une science, n'est-ce pas? | Open Subtitles | بالطبع لا لكن خنقُ شخصٍ ما ليس بالضبط العلم، أليس كذلك؟ |
C'était à rendre un mois auparavant, donc Bien sûr que non. | Open Subtitles | حسنًا، لقد كانت المهمة منذ شهر لذا بالطبع لا |
Bien sûr que non, il ne veut pas que tu saches. | Open Subtitles | بالطبع لا لأنه لا يريدك أنت تعرفي. هذا كافي. |
Bien sûr que non. Elle n'a rien a cacher n'est-ce-pas? | Open Subtitles | بالطبع لا تمانع ليس لديها ماتخفيه، صحيح ؟ |
Bien sûr que non. Elle me confond avec un autre. | Open Subtitles | بالطبع لا لقد إختلط عليها الأمر بشخص أخر. |
Pouvons-nous, après tout cela, affirmer qu'il y a un différend entre la Libye et le Conseil de sécurité? Bien sûr que non. | UN | هل بعد ذلك يمكن القول إن الخلاف بين ليبيا ومجلس اﻷمن؟ بالطبع لا. |
Vous n'en n'avez jamais eu ? Bien sûr que non. | Open Subtitles | بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي |
Bien sûr que non, mais c'est une grosse chirurgie, donc... | Open Subtitles | بالطبع لا نريد ذلك، ولكنها عملية جراحية كبيرة، لذلك.. |
Bien sûr que non. Je ne suis que latex, botox, un putain de monstre! | Open Subtitles | بالطبع لا تجدني أنا مسخ من اللاتكس والبوتوكس |
Bien sûr que non. Ils utilisent ça pour nous destituer. | Open Subtitles | بالطبع لا ، إنهم يستخدمون ذلك من أجل تنحيتنا عن الموقف فحسب |
Non Bien sûr que non. Je m'en sors toujours Les amendes sont très raisonnables. | Open Subtitles | لا, بالطبع لا, أنا دائماً أخرج منها الغرامات دائماً معقوله |
Bien sûr que non, mais si... | Open Subtitles | بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل ولكن إن.. |
Bien sûr que non, Julia ! C'est comme une promotion. | Open Subtitles | بالطبع لا يا جوليا ، هذه بمثابة ترقية |
Bien sûr que non; j'ai été trop occupé ici, à travailler sur ta dent. | Open Subtitles | بالطبع لا. لقد كنت مشغولا هنا تعمل على سنك. |
Bien sûr que non. Il est fracturé. Ça prendra des semaines pour guérir. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكنني، إنها مكسورة ستتطلب أسابيع لتشفى |
Bien sûr que non. Je pensais juste que il pourrait être utile tendre la main. | Open Subtitles | بالطبع لا, انا افكر في انه من المفيد التواصل |
Bien sûr que non. On doit trouver à qui il appartient. | Open Subtitles | لا طبعا لا واضح أننا نحتاج أن نعرف من يملكه |
Tu as fait ce qu'il fallait. Bien sûr que non. | Open Subtitles | لقد فعلت الشيء الصحيح ، اعني بالتأكيد لا |
Bien sûr que non. | Open Subtitles | طبعاً لا كنت أعرف أنها كانت تختلق الأمر كنت أعرف |
Bien sûr que non, je n'ai jamais dit ça. | Open Subtitles | بالطبع لَيسَ. أنا مَا قُلتُ بأنّني عَمِلتُ. |
Bien sûr que non. On vous observe depuis un moment.. | Open Subtitles | بالطبع لم تفعلوا شيئاً نحن نراقبكم منذ مدة |
Bien sûr que non. Au Telegraph ! | Open Subtitles | بالطبع ليس لديك أدنى فكرة لقد كانت لأجل الـ تيليغراف |
Non, Bien sûr que non, car Wiley se lamente d'elle même. | Open Subtitles | كلا, بالطبع كلا لأن وايلي وضعت نفسها في حالة من الشفقة واليأس |
Estce que pour autant nous avons retardé un accord sur les mandats de négociation que nous cherchons à obtenir depuis huit ans? Bien sûr que non. | UN | فهل يعني ذلك أننا أخّرنا الاتفاق بشأن ولايات التفاوض التي حاولنا تأمينها طوال ثمانية أعوام؟ والجواب هو لا بالطبع. |
- Bien sûr que non. Il avait un alibi. - Vraiment ? | Open Subtitles | ـ قطعاً لا ، لكن للفتى حجة غياب ـ أحقاً ؟ |
Non, Bien sûr que non. | Open Subtitles | .كلّا, كلّا طبعًا لا |
Non, Bien sûr que non. | Open Subtitles | كلا، بالطبع لن أفعل |
Mais Bien sûr que non, mais tout le monde rêvasse. | Open Subtitles | بالطبعِ لا, ولكن قد كان كل ذلك في أحلام اليقظة |
Bien sûr que non parce que vous ne voudriez pas exposer votre linge sale en public, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟ |
Non, Bien sûr que non. c'est juste... J'adore cette chanson et l'esprit. | Open Subtitles | لا بالطبع كلا فقط احببت الاغنية و روح الحفلة |