"bien-aimé" - Dictionnaire français arabe

    bien-aimé

    nom

    "bien-aimé" - Traduction Français en Arabe

    • الحبيب
        
    • المحبوب
        
    • محبوبي
        
    • محبوب
        
    • حبيبته
        
    • حبيبنا
        
    • حبيبها
        
    • محبوبنا
        
    • المفدى
        
    • والمحبوب
        
    • المحبوبة
        
    • محبوباً
        
    • محبوبك
        
    C'est la seule façon de s'assurer de la sécurité de notre famille, avec mon enfant bien-aimé. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا ضمان السلامة كأسرة واحدة مع طفلي الحبيب.
    Il est tout à fait clair pour le monde dans son ensemble que le peuple du Président Hassad avait beaucoup d'admiration pour lui et était parfaitement au courant des changements qu'il avait provoqués dans son pays bien-aimé. UN ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب.
    Si le Roi François apprend que la relique sacrée de son bien-aimé père a été brutalisé par les gardes communs, Open Subtitles لو يعلم الملك فرانسيس ان بقايا والده المحبوب المقدسه قد تم العبث بها بواسطة حُراس عامه
    Un jeune conducteur de train qui voulait devenir soldat décide de sauver son train bien-aimé seul, Open Subtitles مهندس سكك حديدية شاب طمح ليصبح جندياً قرر بمفرده أن ينقذ قطاره المحبوب
    Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie. UN وأقسم بأنني سأبقى مخلصا لبلدي الحبيب إلى آخر لحظات حياتي.
    Ceux d'entre nous qui sont restés sur place pendant toutes ces années ont vu à quel point notre pays bien-aimé a été détruit et à quel point nos populations ont connu la souffrance et la misère. UN والذين بقوا منا في هذا البلد كل هذه السنوات شهدوا كيف تم تدمير بلدنا الحبيب وكيف عانى شعبنا من الألم والبؤس.
    L'apartheid en Afrique du Sud recourait à l'idéologie et aux lois et utilisait la police et l'armée pour pénaliser les Noirs dans notre pays bien-aimé. UN لقد استعمل الفصل العنصري الإيديولوجية والقوانين مستخدما الشرطة والجيش لتجريم السود في بلدنا الحبيب.
    J'ai intercepté ce message de votre mari bien-aimé, dans lequel il vous informe, qu'en raison d'une bataille navale avec les Anglais, il a besoin de ces bateaux autre part. Open Subtitles اعترضت هذه الرساله من زوجك الحبيب يبلغك انه
    Nous le faisons en l'honneur de notre bien-aimé et lointain roi, qui un jour visita notre monde dans le sang et la joie. Open Subtitles بل نشتريها لتكريم ملكنا الحبيب البعيد الذي زار عالمنا ذات مرة بالدم والفرح
    Celle-ci ne remonte qu'à sept générations, mais d'après ce qu'on peut lire, ton époux bien-aimé voit sa lignée débuter en 1746, lorsque Jonathan Wolverton Randall... Open Subtitles هذا الكتاب يعود لما قبل سبعة أجيال. بالنسبة لهذا كانت بداية زوجكِ الحبيب في عام 1746
    Laisse-moi te dire une chose au sujet de ton père bien-aimé. Open Subtitles لكن دعيني أخبرك بشيء صغير حول والدك المحبوب الشرير.
    Comme vous le savez, après 33 ans notre bien-aimé Pete Fineman prend sa retraite. Open Subtitles كما يعرف الكل بعد 33 عاما مذيعنا المحبوب بيتى فينمان تقاعد
    Nous nous associons au Gouvernement et au peuple des Fidji dans le deuil qui les a frappés à la suite de la mort subite de leur Président bien-aimé. UN إننا نشاطر فيجي، حكومة وشعبا، أحزانها على الوفاة المفاجئة لرئيسها المحبوب.
    Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial. UN وموجود بيننا ضيف خاص، أخونا المحبوب الحائز على جائزة نوبل للسلام السيد خيمينيس بيلو.
    Tu es mon bien-aimé. Tu es celui que j'aime Open Subtitles أنت محبوبي أنت من أحبّ
    bien-aimé, mon cœur continue à me dire "vis avec la liberté" Open Subtitles محبوب قلبي يَستمرُّ بإخْباري ' يَعِيشُ مع الحريةِ '
    Non, il veut retrouver sa bien-aimé Naples. Open Subtitles لا, انه يريد حبيبته نابولي ترجع.
    Je donne ma vie... pour que Jupiter... épargne notre Empereur bien-aimé. Open Subtitles أقدم حياتي, لو أن "جوبيتر" شفي حبيبنا الإمبراطور.
    - J'ai du lui dire que son bien-aimé Open Subtitles وكان يجب ان أخبرها ان حبيبها الخالد يعض أخريات
    Notre Chef bien-aimé et Napaloni assistent à cet événement historique. Open Subtitles محبوبنا فوي والديتشي يجلسان سعيدان بهذا الحدث التاريخي
    Sa Majesté le Roi bien-aimé a chargé Son Altesse Royale le Prince héritier de mener un dialogue avec de nombreux représentants d'associations politiques et du milieu des affaires ainsi qu'avec plusieurs leaders sociaux. UN بتكليف من صاحب الجلالة الملك المفدى فقد أوكل إلى صاحب السمو الملكي ولي العهد مهمة التحاور مع العديد من ممثلي الجمعيات السياسية ورجال الأعمال وعدد من الشخصيات الاجتماعية.
    Le bien-aimé concierge originel du Grand Budapest. Open Subtitles البواب الأصلي والمحبوب لـ "غراد بودابست".
    De la façon dont notre gouvernement bien-aimé déclare le faire. Open Subtitles بطريق حكومتنا المحبوبة التي تعلن بأنها كذلك
    Il a grandi en tant qu'homme spirituel, un pilier de la communauté, le bien-aimé de tous. Open Subtitles نشئ كرجل روحاني داعماً للمجتمع , محبوباً من الجميع
    On devrait accorder un rabais à ceux qui meurent en rendant visite à leur bien-aimé. Open Subtitles يجب أن تحصل على تخفيض إذا متُ وتزور محبوبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus