Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Lignes directrices pour les rapports biennaux actualisés des pays en développement parties; | UN | المبادئ التوجيهية للتقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛ |
Modalités de fourniture d'un appui pour l'élaboration des rapports biennaux actualisés des pays en développement parties; | UN | طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛ |
Lignes directrices applicables aux rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; | UN | المبادئ التوجيهية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛ |
Constatant également que l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés est un processus continu, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة، |
Il leur a également fait découvrir certains aspects des directives pour l'établissement des rapports biennaux actualisés figurant dans la décision 2/CP.17. | UN | وتضمنت الوحدة أيضاً بعض جوانب المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المُحدَّثة لفترة السنتين الواردة في المقرر 2/م أ-17. |
B. Traduction des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés 19 6 | UN | باء - ترجمة مواد التدريب على إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 19 7 |
Atelier de formation pratique à l'établissement des rapports biennaux actualisés pour la région Afrique à déterminer | UN | دورة تدريبية عملية لمنطقة أفريقيا بشأن إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين |
Les participants ont reconnu que l'atelier de formation les avait aidés à mieux comprendre les éléments qu'il fallait communiquer dans les rapports biennaux actualisés. | UN | وأقر المشاركون بأن حلقة العمل التدريبية ساعدتهم في التوصل إلى فهم أفضل للعناصر التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين. |
Reconnaissant le rôle des rapports biennaux actualisés et des consultations et analyses internationales, | UN | وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية، |
c) Des informations détaillées, précises, actualisées et complètes sur ses activités relatives à l'élaboration des rapports biennaux actualisés. | UN | (ج) معلومات مفصلة ودقيقة وكاملة تقدم في حينها عن أنشطته المتصلة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين. |
biennaux actualisés 17−22 6 D. Supports pédagogiques sur l'établissement des rapports | UN | دال - المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 23-27 11 |
Les participants à l'atelier ont déclaré que le Groupe consultatif d'experts avait fait un travail remarquable, élaborant des supports de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés dans un temps très bref. | UN | 21- أقر المشاركون في حلقة العمل بأن فريق الخبراء الاستشاري أنجز عملاً جديراً بالثناء في وضع المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة له. |
Il a fait observer que le projet visait à aider les Parties non visées à l'annexe I à établir et à soumettre en temps opportun leurs communications nationales et leurs rapports biennaux actualisés. | UN | وأشارت إلى أن الهدف من المشروع هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المطلوب. |
Composition, modalités et procédures de l'équipe d'experts techniques chargée d'effectuer l'analyse technique des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته |
Constatant également que l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés est un processus continu, | UN | وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة، |
Groupes de travail chargés de la mise au point des supports pédagogiques pour les rapports biennaux actualisés | UN | الأفرقة العاملة المعنية بوضع المواد التدريبية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين |
Informations sur l'appui reçu en vue de l'établissement et de la soumission des rapports biennaux actualisés | UN | المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها |
Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention | UN | المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
biennaux actualisés | UN | جيم- حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين |
e) Certains participants ont estimé que l'obligation de présenter des rapports biennaux actualisés tous les deux ans pouvait contribuer à améliorer les dispositions institutionnelles dans les pays. | UN | (ﻫ) رأى بعض المشاركين أن الالتزام بتقديم التقارير المحدثة كل سنتين يمكن أن يسهم في تحسين الترتيبات المؤسسية في البلدان. |
En sus du présent document, un autre rapport contient un résumé des travaux de l'atelier mondial de formation sur l'établissement des rapports biennaux actualisés, organisé à Bonn, du 16 au 18 septembre 2013, dans le cadre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts. | UN | 5- وبالإضافة إلى هذا التقرير، ثمة تقرير إضافي يتضمن موجزاً لمداولات حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين (التقارير المحدثة) التي نُظمت في إطار برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري خلال الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2013(). |
Une même équipe ne procèdera pas à l'analyse technique des rapports biennaux actualisés successifs d'une Partie. | UN | ولا يُجري نفس فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني لتقارير محدثة لفترة سنتين متتابعة ولنفس الدولة. |
Décide que, conformément à la décision 1/CP.16 et à l'annexe III de la décision 2/CP.17, les données et les informations mentionnées cidessus au paragraphe 3 devraient être communiquées dans le cadre des rapports biennaux actualisés des Parties, une plus grande latitude étant laissée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement; | UN | 6- يقرر أن تقدَّم البيانات والمعلومات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تماشياً مع المقرر 1/م أ-16 والمرفق الثالث من المقرر 2/م أ-17، عن طريق التقارير التحديثية التي تقدمها الأطراف كل سنتين، مع مراعاة إتاحة مرونة إضافية لأقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة؛ |