"biens à double" - Traduction Français en Arabe

    • السلع المزدوجة
        
    • المواد المزدوجة
        
    • الأصناف المزدوجة
        
    • البضائع المزدوجة
        
    • السلع ذات
        
    • البنود المزدوجة
        
    • بالنسبة للسلع المزدوجة
        
    Les réexportations de biens à double usage ayant le statut de marchandises non communautaires sont également soumises à autorisation. UN وتخضع أيضا للترخيص عمليات إعادة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام غير الناشئة في أراضي الجماعة الأوروبية.
    :: Est également applicable à la fourniture à titre d'intermédiaire de biens à double usage s'il y a rapport avec des programmes d'armes de destruction massive. UN :: السمسرة في السلع المزدوجة الاستخدام عندما تكون الحالة المشار إليها ذات صلة ببرامج أسلحة الدمار الشامل.
    Pour ce qui est du contrôle du commerce extérieur des biens à double usage, les modifications ci-après ont été apportées. UN ففيما يتعلق بمراقبة التجارة الخارجية في السلع المزدوجة الاستخدام، أدخلت التغييرات التالية:
    Cet exercice portait sur les opérations d'interception de biens à double usage en mer, sur terre et dans les airs, et sur la lutte antiterroriste. UN وقد تناولت المناورة الجوانب البحرية والجوية والبرية المتعلقة باعتراض المواد المزدوجة الاستخدام، بما في ذلك الأعمال الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    La Suisse dispose de nombreuses dispositions législatives couvrant les exportations de biens à double usage. UN التصدير: لدى سويسرا تشريعات شاملة تغطي الصادرات من الأصناف المزدوجة الاستخدام
    La Belgique exige un permis pour le transbordement de tout bien à double usage conformément au décret ministériel du 28 septembre 2000 pris en application du Règlement 1334/2000 de l'Union européenne relatif à l'exportation de biens à double usage. UN ومن المطلوب في بلجيكا الحصول على ترخيص لإعادة شحن أي بضائع مزدوجة الاستعمال وفقا للمرسوم الوزاري المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 الذي ينفذ نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000 المتعلق بصادرات البضائع المزدوجة الاستعمال.
    :: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de police. UN :: السلع ذات الاستخدام المزدوج المعدَّة للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأعال الشرطة.
    Des règlements d'application couvrent des marchandises spécifiques, par exemple les biens à double usage. UN وتغطي قواعد التطبيق سلعا معينة، على سبيل المثال السلع المزدوجة الاستعمال.
    Loi sur le contrôle de l'exportation de biens à double usage (562/1996 telle que modifiée) UN القانون المتعلق بمراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستعمال البند الجامع
    Des règlements d'application concernent certaines marchandises spécifiques comme les biens à double usage. UN وتغطي اللوائح التنفيذية بضائع معينة، على سبيل المثال السلع المزدوجة الاستخدام.
    Les réexportations de biens à double usage ayant le statut de marchandises non communautaires sont également soumises à autorisation. UN وتخضع للترخيص أيضا إعادة تصدير السلع المزدوجة الاستخدام التي لها صفة سلعة غير ناشئة في أراضي الجماعة الأوروبية.
    à double usage Depuis 2006, le BAFA est chargé par l'Union européenne de mettre en œuvre avec des pays tiers des programmes de coopération sur le contrôle des exportations de biens à double usage. UN منذ عام 2006، أسند الاتحاد الأوروبي إلى المكتب ولاية تنفيذ برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام مع البلدان الثالثة.
    :: Les licences générales sous la forme d'un règlement qui couvrent un type ou une catégorie de biens à double usage et qui autorisent les échanges avec un ou plusieurs pays spécifiés; UN :: التراخيص العامة في شكل لائحة: وتغطي نوعا أو فئة من السلع المزدوجة الاستخدام، التي يمكن الاتجار فيها مع بلد أو أكثر من البلدان المحددة فيها،
    :: Les licences globales, qui portent sur un type ou une catégorie de biens à double usage et qui autorisent l'entrepreneur à commercer avec un ou plusieurs pays spécifiés; UN :: التراخيص الشاملة: وتغطي نوعا أو فئة من السلع المزدوجة الاستخدام، التي يمكن أن يتجر فيها متعهد معين مع بلد محدد أو أكثر من البلدان الشريكة،
    Ces textes, basés sur la loi du 5 août 1963, permettent l'application du règlement (CE) no 1334/2000 sur les biens à double usage, en y ajoutant les contrôles des marchandises en transit; UN وتسمح هذه النصوص، التي اعتمدت على القانون المؤرخ 5 آب/أغسطس 1963، بتطبيق لائحة المجلس الأوروبي رقم 1334/2000 على السلع المزدوجة الاستعمال، مع إضافة عمليات مراقبة السلع العابرة؛
    Au Danemark le contrôle des biens à double usage est régi par le règlement no 1334/2000 de l'Union européenne. UN إن الأساس القانوني لمراقبة المواد المزدوجة الاستخدام في الدانمرك هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    Étant donné que la liste des biens à double usage comprend des biens relevant de la compétence d'autres ministères, la Commission est composée de représentants de différents ministères (par exemple, télécommunications, santé, agriculture) et des services de renseignement, ces derniers étant chargés de procéder à la vérification du destinataire. UN ولما كانت قائمة المواد المزدوجة الاستخدام تشير إلى سلع تدخل ضمن اختصاص وزارات أخرى، فإن اللجنة تضم ممثلين عن الوزارات المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية، والصحة، والزراعة، وما إلى ذلك، ويُشرك أيضا ممثلون عن دوائر الاستخبارات من أجل التحري عن المستعمل النهائي.
    Toutefois, en fonction du type de biens à double usage concerné, de la nature et de la durée de l'accord d'exportation et du pays vers lequel ces biens sont exportés, le Ministère peut délivrer une licence globale pour l'exportation de biens du même type vers un ou plusieurs pays. UN بيد أن الوزارة قد تمنح الجهة المُصدِّرة ترخيصا عاما لتصدير نوع واحد من السلع إلى بلد واحد أو أكثر، تبعا لنوع المواد المزدوجة الاستخدام، ونوع عملية التصدير، ومدة اتفاق التصدير، والدولة التي ستصدر إليها السلع.
    Cette conférence internationale a été organisée en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU et le programme de communication de la Commission européenne relatif au contrôle des exportations des biens à double usage. UN ونُظِّم المؤتمر الدولي بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج المفوضية الأوروبية للتوعية بضوابط تصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    Vingt-cinq États ont indiqué dans leurs rapports qu'ils coordonnent leurs activités de contrôle des biens à double usage à travers une législation commune. UN 98 - وأوضحت 25 دولة في تقاريرها الوطنية أنها رقابتها على الأصناف المزدوجة الاستخدام عن طريق تشريع موحد.
    Ainsi qu'il a été mentionné, un permis est nécessaire pour transborder des biens à double usage conformément au décret ministériel pris le 28 septembre 2000 en application du Règlement 1334/2000 de l'Union européenne relatif à l'exportation de biens à double usage. UN وكما ذُكر، يلزم الحصول على ترخيص لإعادة شحن أي بضائع مزدوجة الاستعمال وفقا للمرسوم الوزاري المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2000 الذي ينفذ نظام الاتحاد الأوروبي 1334/2000 المتعلق بصادرات البضائع المزدوجة الاستعمال.
    Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. UN فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر.
    Le fondement juridique du contrôle des biens à double usage est le règlement (CE) no 1334/2000. UN والأساس القانوني الذي تستند إليه اليونان في مكافحة البنود المزدوجة الاستخدام هو لائحة الاتحاد الأوروبي 1334/2000.
    En outre, les problèmes de classification dans le cadre de l'Accord sur les technologies de l'information et leurs incidences sur les biens à double usage, et la manière dont ceuxci pourraient être utilisés de façon détournée dans le cadre de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA), qui avaient un impact manifeste sur le développement, devraient être étudiés. UN كما تنبغي دراسة تحديات عملية التصنيف في إطار الاتفاق الخاص بتكنولوجيا المعلومات وما يترتب على ذلك من آثار بالنسبة للسلع المزدوجة الاستعمال، والكيفية التي يمكن لهذه السلع أن تشكِّل بها " باباً خلفياً " لوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق الذي ينطوي على أثر إنمائي هام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus