"biens non durables" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات المستهلكة
        
    • الممتلكات غير المستهلكة
        
    • بالممتلكات المستهلكة
        
    • الأصناف المستهلكة
        
    • الأصول المستهلكة
        
    • الممتلكات القابلة للاستهلاك
        
    • بنود مستهلكة
        
    • المخزون المستهلك
        
    • والمواد الاستهلاكية
        
    • الممتلكات غير المعمرة
        
    • ممتلكات مستهلكة
        
    Le Comité a appris que l'Administration envisageait d'évaluer les biens non durables en fonction de leur coût de remplacement. UN وأُبلغ المجلس بأن الإدارة تنظر في اتباع نهج يقوم على استخدام تكلفة الاستبدال للحصول على قيمة الممتلكات المستهلكة.
    Mise en place d'un catalogue centralisé des biens non durables dans toutes les missions UN إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Toutefois, il ne pouvait actuellement qu'indiquer la valeur estimative des biens non durables en sa possession, aux fins de distribution aux réfugiés. UN إلا أنها ليس بإمكانها حاليا إلا أن تقيمِّ قيمة الممتلكات المستهلكة التي بحوزتها والتي من المقرر توزيعها على اللاجئين.
    Sans pour autant assortir son opinion d'une réserve, le Comité a appelé l'attention sur deux points, les biens durables et les biens non durables. UN وقام مجلس مراجعي الحسابات، بدون إصدار رأي متحفظ، بتسليط الضوء مرة أخرى على مجالين مثيرين للقلق، هما الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة.
    En conséquence, les biens non durables ne sont pas comptabilisés dans les états financiers pour 2010. UN ونتيجة لذلك، لم يتم الإفصاح عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية لعام 2010.
    En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات بعثات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.
    En outre, d'après les registres des opérations de maintien de la paix, la valeur totale des biens non durables de l'ensemble des missions s'élevait à 402 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، وطبقا لسجلات عمليات حفظ السلام، بلغ مجموع قيمة الممتلكات المستهلكة في مختلف البعثات 402 مليون دولار.
    Comme par le passé, l'Administration n'a pas indiqué la valeur des biens non durables dans les états financiers de l'exercice considéré. UN وبالنسبة للسنة قيد الاستعراض، ما زالت الإدارة لا تقوم بالكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية.
    La gestion des biens durables et des biens non durables constituait l'un des principaux sujets de préoccupation. UN ويتصل أحد المجالات التي تحظى باهتمام خاص بإدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    Le Comité a pris note du fait que la valeur des biens non durables indiquée dans les documents des missions de maintien de la paix s'établissait à 402 millions de dollars. UN ولاحظ المجلس أن 402 مليون دولار من الممتلكات المستهلكة أدرجت في بعثات حفظ السلام.
    Il n'y avait pas eu de dénombrement complet et des lacunes avaient été constatées en ce qui concernait la gestion des biens non durables. UN لم يجر حساب مادي بالكامل ووُجدت بعض أوجه القصور المتعلقة بإدارة الممتلكات المستهلكة.
    En conséquence, un nouveau système de classification pour les biens non durables a été établi et il est actuellement incorporé à Galileo. UN ونتيجة لذلك، وضع نظام جديد لتصنيف الممتلكات المستهلكة ويجري إدماجه في نظام غاليليو.
    Il faudra nécessairement plusieurs années pour réunir des données suffisamment fiables sur les biens non durables pour pouvoir les constater dans les états financiers. UN وعليه، فإن تحقيق موثوقية كافية لبيانات الممتلكات المستهلكة المراد الكشف عنها في البيانات المالية هو بالضرورة جهد متعدد السنوات.
    La valeur des biens non durables est restée absente des états financiers comme des notes y relatives. UN واستمر إسقاط قيمة الممتلكات المستهلكة سواء من البيانات المالية أو الملاحظات عليها.
    Comptabilisation des biens non durables dans les états financiers UN الكشف عن الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية
    Le détail des biens non durables, par mission, figure à l'annexe X. UN ويرد في المرفق العاشر تفصيل الممتلكات المستهلكة حسب البعثة.
    Le Comité a également été informé par le DAM que celui-ci avait pris des mesures pour renforcer la gestion des biens non durables. UN وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس أيضا بأنها اتخذت إجراءات لتعزيز إدارة الممتلكات المستهلكة.
    Biens durables et biens non durables UN الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات المستهلكة
    Il a également constaté des lacunes en ce qui concerne les mécanismes de contrôle des biens non durables et souligne la nécessité de remédier à cette situation. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في الضوابط المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وشدد على الحاجة إلى إجراء تحسين في هذا المجال.
    L'inventaire des biens non durables est jugé inutile et, de ce fait, l'indication de leur valeur dans les états financiers ne se justifie pas. UN يُعتبر جرد الأصناف المستهلكة غير أساسي ومن ثم لا يكون الكشف عن البيانات المالية أمراً مضموناً.
    La Mission a amélioré le contrôle des biens non durables et est arrivée à une précision de 93 % dans l'inventaire des biens non durables. UN وقد حسّنت البعثة نظام تحققها من الأصول المستهلكة وبلغت نسبة 93 في المائة من الدقة في جرد هذه الأصول
    Au 31 décembre 2011, l'ONUDC détenait des biens non durables d'une valeur globale d'environ 5,9 millions de dollars. UN 58 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كان المكتب يحتفظ بما يقرب من 5.9 مليون دولار من الممتلكات القابلة للاستهلاك.
    biens non durables divers (partagés avec le PM) Biens durables UN بنود مستهلكة متنوعة (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال)
    Plus particulièrement, le BSCI a constaté qu'il n'existait pas de procédures opérationnelles permanentes régissant la gestion des biens non durables. UN ووجد المكتب، على وجه الخصوص، عدم وجود إجراءات تشغيل موحدة لإدارة المخزون المستهلك.
    Il analysera et regroupera les besoins dans ces deux domaines et conseillera le Chef des services quant à la meilleure utilisation possible des ressources dans l'ensemble des unités à comptabilité autonome des services techniques et à l'amélioration de la coordination des achats de matériel et de biens non durables pour divers projets techniques et pour l'appui fourni à l'AMISOM. UN وسيقوم المساعد لشؤون الميزانية بتحليل الاحتياجات ذات الصلة وتصنيفها، وتقديم المشورة للرئيس بشأن الاستفادة المثلى من الموارد في جميع وحدات المحاسبة الذاتية، وبشأن تحسين إجراءات تنسيق عمليات اقتناء المعدات والمواد الاستهلاكية من أجل مختلف المشاريع التقنية وتقديم الدعم للبعثة.
    Le Département de l'appui aux missions a également mis au point un système de codification qui améliore la gestion des biens non durables dans les entrepôts, permet de suivre la consommation avec exactitude, les unités de mesure étant uniformisées, et règle les problèmes de procédure qui avaient entraîné la prolifération des registres de biens non durables et dilué la responsabilité de la direction. UN 94 - وقد اعتمدت إدارة الدعم الميداني أيضا نظاما جديدا للتدوين من شأنه أن يزيد من بروز الموجودات غير المعمرة في عمليات المخازن، ويمكن من تحليل دقيق للاستهلاك استنادا إلى وحدات قياس موحدة، ويزيل المسائل الإجرائية التي أدت إلى كثرة سجلات الممتلكات غير المعمرة وانعدام المساءلة الإدارية.
    Les stocks sont comptabilisés comme des dépenses au titre de biens non durables, à l'achat. UN وتقيد تكلفة هذه المخزونات على حساب النفقات على الشراء باعتبارها ممتلكات مستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus