"biens palestiniens" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات الفلسطينية
        
    • ممتلكات الفلسطينيين
        
    • ممتلكات فلسطينية
        
    • الفلسطينيين وممتلكاتهم
        
    • بالممتلكات الفلسطينية
        
    • الفلسطينية والممتلكات
        
    • السلع الفلسطينية
        
    La campagne de colonisation illégale d'Israël passe aussi par une politique persistante de destruction et de confiscation des biens palestiniens. UN وفي الوقت نفسه، واصلت إسرائيل أيضاً تدمير الممتلكات الفلسطينية ومصادرتها في إطار سياسة الاستيطان غير المشروع التي تنتهجها.
    Les activités de peuplement, les démolitions de biens palestiniens et les déplacements de population se sont multipliés en 2011. UN وازدادت عمليات النشاط الاستيطاني وهدم الممتلكات الفلسطينية والتشريد في عام 2011.
    La violence des colons a également continué à s'intensifier, ainsi que l'appropriation de biens palestiniens. UN وتواصل أيضا تزايد عنف المستوطنين، مع استمرار الاستيلاء على الممتلكات الفلسطينية.
    La violence des colons et la destruction de biens palestiniens constituent également un motif de grande préoccupation. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتدمير ممتلكات الفلسطينيين مصدر قلق بالغ أيضا.
    Dans les camps de réfugiés palestiniens, et autour d'eux, les heurts se multipliaient et des colons avaient attaqué à plusieurs reprises des biens palestiniens. UN فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية.
    La situation se détériore aussi parce qu'Israël, Puissance occupante, continue de détruire des habitations et des biens palestiniens dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولا تزال الحالة تتفاقم أيضا بفعل تواصل هدم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لبيوت الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    D'importants dégâts ont été causés aux biens palestiniens: 4 170 habitations ont été démolies par l'armée israélienne et des terres agricoles ont été rasées (arbres arrachés et cultures saccagées). UN ولحق دمار شديد بالممتلكات الفلسطينية: إذ دمر الجيش 170 4 منزلاً واقتُلعت الأشجار والمحاصيل من الأراضي الزراعية.
    Des incidents de pillage de biens palestiniens par les forces israéliennes ont été signalés. UN وأفادت التقارير عن قيام القوات الإسرائيلية بنهب الممتلكات الفلسطينية.
    Or il est arrivé que des colons juifs détruisent ou confisquent des biens palestiniens pendant le couvre-feu. UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    Les biens palestiniens ont continué d'être l'objet d'actes de vandalisme de la part des colons. UN واستمر المستوطنون في التعدي على الممتلكات الفلسطينية.
    En outre, les forces d'occupation ont détruit de façon délibérée et gratuite des biens palestiniens situés dans la bande de Gaza, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire. UN وبالإضافة إلى إلحاق إصابات في صفوف المدنيين، ألحقت قوات الاحتلال عن عمد دمارا شديدا في الممتلكات الفلسطينية في قطاع غزة في انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي.
    Dans le même ordre d'idée, durant cette période Israël a continué de détruire des biens palestiniens. UN وفي هذا الخصوص، تمادت إسرائيل خلال هذه الفترة في تدمير الممتلكات الفلسطينية.
    Les biens palestiniens continuent à être saisis et les arbres et les récoltes arrachés. UN ولا تزال الممتلكات الفلسطينية تُدمر بينما تُقتلع الأشجار والمحاصيل.
    L'élargissement des colonies de peuplement et des avant-postes et la construction du mur en Cisjordanie se sont poursuivis à un rythme soutenu, tout comme les démolitions d'habitations, la confiscation de biens palestiniens et les restrictions sans précédent imposées à la liberté de circulation. UN كما استمر وبوتيرة سريعة توسيع المستوطنات ومراكز الاستيطان الأمامية وتشييد الجدار في الضفة الغربية، إلى جانب تدمير المنازل ومصادرة الممتلكات الفلسطينية وتقييد حرية التنقل بشكل لم يسبق له مثيل.
    Dans le même temps, les forces d'occupation continuent d'endommager et de détruire des biens palestiniens publics et privés, y compris des maisons, et des éléments essentiels de l'infrastructure dans tout le territoire palestinien occupé. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تخريب وتدمير الممتلكات الفلسطينية العامة والخاصة، بما في ذلك المنازل والهياكل الأساسية الحيوية في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le rapport du Secrétaire général souligne qu'Israël a en outre l'obligation de s'abstenir de tout châtiment collectif ou de la destruction et de l'appropriation de biens palestiniens dans les territoires occupés. UN كما يؤكد الأمين العام أن إسرائيل ملزمة قانونيا بعدم ممارسة العقاب الجماعي أو تدمير الممتلكات الفلسطينية في الأراضي المحتلة أو مصادرتها.
    La violence des colons et la destruction de biens palestiniens constituent également un motif de grande préoccupation. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون وهدم ممتلكات الفلسطينيين تدعو أيضا للقلق البالغ.
    La construction du Mur s'est traduite par la destruction à grande échelle de biens palestiniens. UN وقد تسبب بناء الجدار في تدمير ممتلكات الفلسطينيين تدميراً واسع النطاق.
    Outre le fait d'avoir tué des civils, les forces d'occupation ont également procédé à la destruction délibérée et injustifiée de biens palestiniens dans la bande de Gaza, ce qui constitue une grave violation du droit international humanitaire. UN وإضافة إلى الخسائر في صفوف المدنيين، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلية عشوائيا ممتلكات فلسطينية بقطاع غزة في انتهاك خطير للقانون الإنساني الدولي.
    Il y a un nombre croissant d'actes de terreur, de violence et de destruction par des colons israéliens extrémistes contre des civils et des biens palestiniens. UN وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les tirs israéliens n'étaient pas dirigés contre des cibles précises et ont provoqué de nombreux blessés ainsi qu'une vive panique chez les résidents, de même que d'importantes destructions de biens palestiniens, notamment d'une station électrique, d'un poste de police et de maisons appartenant à des civils palestiniens. UN وكان القصف الإسرائيلي عشوائيا وأصاب عددا كبيرا من الأشخاص كما نشر الهلع والخوف بين سكان المنطقة وألحق القصف دمارا ماحقا بالممتلكات الفلسطينية ومنها محطة لتوليد الكهرباء ومركز للشرطة الفلسطينية وبيوت في ملكية مدنيين فلسطينيين.
    4. Insiste sur la nécessité de sauvegarder les institutions de l'Autorité palestinienne ainsi que les infrastructures et les biens palestiniens; UN 4 - يشدد على ضرورة المحافظة على مؤسسات السلطة الوطنية الفلسطينية والممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية؛
    < < ...aux sévères restrictions imposées par Israël à la liberté de circulation des personnes et des biens palestiniens de part et d'autre des frontières ainsi qu'en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN " القيود المشددة التي تفرضها إسرائيل بصورة منظمة على حركة السلع الفلسطينية والسكان الفلسطينيين عبر الحدود وداخل الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus