"biens privés" - Traduction Français en Arabe

    • الممتلكات الخاصة
        
    • الملكية الخاصة
        
    • ممتلكات خاصة
        
    • بالممتلكات الخاصة
        
    • الممتلكات الشخصية
        
    • لممتلكات المدنيين
        
    • والممتلكات الخاصة
        
    • الممتلكات الفردية
        
    • السلع الخاصة
        
    • الخاصة وتدميرها
        
    Le détournement ou la soustraction de biens privés ou publics par un agent public sont passibles de 3 à 10 ans d'emprisonnement. UN يعاقَب على تبديد الممتلكات الخاصة أو العامة أو اختلاسها من قبل موظف عمومي بالسجن من ثلاث إلى عشر سنوات.
    La destruction des biens privés à Djénine seule est estimée à 27 millions de dollars. UN وتدمير الممتلكات الخاصة في جنين وحدها يُقدر بمبلغ 27 مليون دولار.
    Réquisition de biens privés pour soutenir l'effort de guerre UN خامسا - الاستيلاء على الممتلكات الخاصة لصالح المجهود الحربي
    Dans cette optique, les < < impératifs opérationnels > > semblent rendre légitimes les atteintes aux biens privés. UN ومن هذا المنظور فإن الضرورة التشغيلية تضفي المشروعية فيما يبدو على التدخل في الملكية الخاصة.
    Un certain nombre de demandes ont été présentées au sujet de biens privés mais aucun bien de ce genre n'a été jusqu'à présent restitué au Koweït. UN وعلى الرغم من تقديم عدة مطالبات، لم يجر إعادة أي ممتلكات خاصة الى الكويت اعتبارا من هذا التاريخ.
    - L'homme est l'administrateur des biens de la communauté, y compris les biens privés des femmes. UN □ تصرف الرجل في ممتلكات العائلة بما في ذلك الممتلكات الخاصة بالمرأة.
    De plus, la Commission a découvert quelques cas de pillage de biens privés commis par les rebelles. UN كما تبين للجنة، علاوة على ذلك، حدوث بضع حالات من السلب تعرضت لها الممتلكات الخاصة على أيدي المتمردين.
    En 1948, le régime communiste a exproprié tous les biens privés utilisés à des fins lucratives. UN وفي عام ١٩٤٨، صادر النظام الشيوعي جميع الممتلكات الخاصة المستخدمة ﻹدرار الدخل.
    Le marché de Comoro, à Dili, a été attaqué et brûlé par les manifestants, qui s'en sont également pris aux mosquées, aux boutiques, aux voitures et à des biens privés. UN وقام المتظاهرون بمهاجمة وإحراق سوق كومورو، وكذلك بعض المساجد واﻷكشاك والسيارات وغيرها من الممتلكات الخاصة.
    Au nombre des crimes commis par les terroristes, citons les meurtres, les incendies criminels et la destruction de biens privés et publics. UN وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    Les pillages ou les destructions de biens privés et publics se chiffrent à plusieurs millions de dollars. UN ونُهب ودمر أيضا ما قيمته عدة ملايين من الدولارات من الممتلكات الخاصة والتابعة للدولة.
    La destruction de logements et d'autres biens privés est caractéristique des catastrophes soudaines. UN وعادة ما تُدمَّر المساكن وغيرها من الممتلكات الخاصة في الكوارث المفاجئة.
    Les lois relatives à la restitution de biens étaient l'un des dispositifs visant à la transformation de la société et à la mise en œuvre des réformes économiques, qui comprenaient la restitution de biens privés. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    Les lois relatives à la restitution de biens étaient l'un des dispositifs visant à la transformation de la société et à la mise en œuvre des réformes économiques, qui comprenaient la restitution de biens privés. UN وكانت قوانين رد الممتلكات جزءاً من هدف تحويل المجتمع والقيام بإصلاح اقتصادي، بما في ذلك إرجاع الممتلكات الخاصة.
    En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés. UN وأضاف أن المحاكم والمؤسسات الصغيرة تخضع لضغوط الدولة، كما أن الدولة تصادر الممتلكات الخاصة.
    5. Il y a toujours, d'après les témoignages, des cas de torture, de meurtres arbitraires, de viols, de disparitions et de confiscation de biens privés. UN ٥ - ووفقا للشهود يحدث حتى اﻵن التعذيب والقتل التعسفي والاغتصاب وحالات الاختفاء ومصادرة الممتلكات الخاصة.
    Il est fait état d'exécutions sommaires, d'arrestations arbitraires, d'agressions motivées par l'appartenance nationale, ethnique ou religieuse, d'incitation à la haine, d'actes de destruction de biens privés et de déplacements de population. UN وهناك تقارير عن عمليات إعدام بإجراءات موجزة واعتقالات تعسفية وهجمات قائمة على الجنسية أو الإثنية أو المعتقدات الدينية، فضلاً عن أحاديث الكراهية وتدمير الملكية الخاصة وتشريد السكان.
    L'APR n'a pas réquisitionné de biens privés pour soutenir l'effort de guerre comme le prétend le rapport. UN لم يستول الجيش الوطني الرواندي على أي ممتلكات خاصة لصالح المجهود الحربي على النحو المزعوم في التقرير.
    D'importants dommages ont été causés aux biens privés et publics. UN وقد لحقت أضرار ضخمة بالممتلكات الخاصة والعامة.
    La loi N° 8561, relative aux expropriations et à l'utilisation temporaire des biens privés dans l'intérêt général. UN :: القانون رقم 8561 " بشأن عمليات نزع ملكية الأراضي واستغلال الممتلكات الشخصية بصفة مؤقتة تحقيقاً للمصلحة العامة " ؛
    27. Les forces rebelles sont également responsables de la destruction délibérée de très nombreux biens privés et installations publiques à Freetown et ailleurs, par exemple à Makeni et à Kambia. UN ٢٧ - كما كانت قوات المتمردين مسؤولة عن التدمير المتعمد الواسع النطاق لممتلكات المدنيين والمرافق العامة في فريتاون وغيرها من المواقع، مثل ماكيني وكامبيا.
    Les institutions et les biens privés ont également été durement touchés. UN ولحقت بالمؤسسات والممتلكات الخاصة أضرار واسعة النطاق.
    Protéger les biens privés est la politique invariable de la RPDC. UN حماية الممتلكات الفردية هي سياسة ثابتة للجمهورية.
    Ainsi, si l'acquisition ou la subvention de biens privés peut être nécessaire jusqu'à un certain point, les coûts d'opportunité doivent être soigneusement étudiés. UN ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة.
    III. EMPLOI ABUSIF DE LA FORCE ET CONFISCATION ET DESTRUCTION DE biens privés 7 - 8 5 UN ثالثا - استعمال القوة المفرطة ومصادرة الممتلكات الخاصة وتدميرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus