"bilan de l" - Traduction Français en Arabe

    • المشمولة بالاستعراض
        
    • سياق متابعة
        
    • استعراض الخبرة المكتسبة في
        
    • استعراض أحداث
        
    • والتقييم العامين المتعلقة
        
    • النتائج الراهنة
        
    • إلقاء نظرة على ما
        
    • الإنجازات المحققة والعقبات المصادفة في
        
    • المبذولة
        
    • استعراضها المقرَّر
        
    • تُقيِّم مدى
        
    • بتقييم نتائج اتفاق
        
    • الاستعراض المقرر
        
    • الاستعراض المقرَّر فيما يتعلق
        
    • السجل البريطاني
        
    II. bilan de l'année 2−32 247 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 299
    II. bilan de l'année 2−32 1 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 2-32 3
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    II. bilan de l'APPLICATION DES RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'AMÉLIORATION DU FONCTIONNEMENT UN ثانياً- استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " bilan de l'année 2011 " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استعراض أحداث عام 2011 "
    d) Les questions relatives aux produits de base dans le contexte du développement durable devraient être pleinement prises en compte par l'ensemble des mécanismes chargés de faire le bilan de l'application d'Action 21 adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN " )د( أن جميع آليات الاستعراض والتقييم العامين المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن تراعي مراعاة تامة المسائل المتصلة بالسلع اﻷساسية في سياق التنمية المستدامة؛
    II. bilan de l'année 4−40 3 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 4-39 4
    II. bilan de l'année 4−39 242 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 4-39 302
    Il dresse le bilan de l'application du plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 et des résultats concrets obtenus par le Fonds au cours de l'année considérée. UN ويتابع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    II. bilan de l'année 3−28 253 UN ثانياً - السنة المشمولة بالاستعراض 3-28 313
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    bilan de l'application des recommandations relatives à l'amélioration du fonctionnement et de la structure du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED UN ثانيا - استعراض الخبرة المكتسبة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بتحسـين أداء وهيكـل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد
    Réunion d'information du Département de l'information avec les organisations non gouvernementales sur le thème " bilan de l'année 2011 " UN إحاطة إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية بشأن " استعراض أحداث عام 2011 "
    d) Les questions relatives aux produits de base dans le contexte du développement durable devraient être pleinement prises en compte par l'ensemble des mécanismes chargés de faire le bilan de l'application d'Action 21, programme adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement; UN )د( أن جميع آليات الاستعراض والتقييم العامين المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن تراعي مراعاة تامة المسائل المتصلة بالسلع اﻷساسية في سياق التنمية المستدامة؛
    Au paragraphe 9 de la section II.B de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale a noté les efforts tendant à instituer un système de gestion intégrée à l'échelle mondiale, et décidé de faire le bilan de l'entreprise, à sa soixantième session, à la lumière du rapport établi sur la question par le Bureau des services de contrôle interne. UN وفي الفقرة 9 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة الجهود المبذولة في ذلك الحين من أجل إنشاء نظام للإدارة العامة المتكاملة، وقررت أن تنظر في دورتها الستين في النتائج الراهنة في ضوء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة.
    Faisant le bilan de l'année écoulée pour ce qui avait trait au PNUD, le Président a dit que l'Administrateur en poste, M. Mark Malloch Brown, avait une année complète d'exercice derrière lui. UN 252 - وقال إنه يلاحظ من إلقاء نظرة على ما مضى من العام فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، أن العام كان أول عام كامل يقضيه مدير البرنامج الحالي، السيد مارك مالوك براون.
    II. bilan de l'application des douze domaines critiques du Programme d'action de Beijing UN ثانيا - الإنجازات المحققة والعقبات المصادفة في تنفيذ المجالات الحاسمة الـ 12 التي يتضمنها منهاج العمل
    61. À sa soixante-seizième session, le Comité a décidé de reporter le bilan de l'application de la Convention en Uruguay, cet État partie ayant soumis son rapport avant la session. UN 61- وقررت اللجنة في دورتها السادسة والسبعين أن تؤجل استعراضها المقرَّر لتنفيذ الاتفاقية من جانب أوروغواي نظراً لأن هذه الدولة الطرف قدمت تقريرا قبل الدورة.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire le bilan de l'efficacité du cadre juridique dans la lutte contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et d'offrir aux femmes un environnement qui leur permette de signaler en toute sécurité les cas de cet ordre. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقيِّم مدى فعالية الإطار القانوني القائم لمكافحة التحرُّش الجنسي في مكان العمل، وأن توفِّر بيئة آمنة للنساء لكي يبلِّغنَ عمّا يتعرضنَ له من تحرُّش.
    Comité de pilotage sur le bilan de l'Accord de Nouméa : sSuite au 10èmonzième cComité des signataires, le gGroupe de travail des Pprésidents mis en place localement a permis d'aborder notamment la question de la répartition des ressources fiscales. UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم نتائج اتفاق نوميا: في أعقاب الاجتماع العاشر للجنة الموقعين، مكّن إنشاء الفريق العامل للرؤساء على الصعيد المحلي من تناول مسألة توزيع الإيرادات الضريبية.
    Il a également décidé de reporter le bilan de l'application de la Convention au Belize, cet État partie s'étant engagé à achever son rapport dans un proche avenir. Examen des communications présentées conformément UN كما قررت اللجنة إرجاء الاستعراض المقرر فيما يتصل ببليز، في ضوء تعهد تلقته من الدولة الطرف بوضع الصيغة النهائية لتقريرها في المستقبل القريب.
    Il a également décidé de reporter le bilan de l'application de la Convention en Jordanie, à Malte et au Niger, ces États parties s'étant engagés à achever leur rapport dans un proche avenir. UN وقررت اللجنة كذلك أن تؤجل الاستعراض المقرَّر فيما يتعلق بالأردن ومالطة والنيجر في ضوء الالتزام الوارد من هذه الدول الأطراف بإتمام عملية إعداد تقاريرها في المستقبل القريب.
    55. À la 6e séance de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), le 11 octobre 1995, le représentant du Royaume-Uni a dit que le bilan de l'action menée par son pays en matière de décolonisation était satisfaisant. UN ٥٥ - وخلال الجلسة السادسة التي عقدتها لجنة المسائل السياسة الخاصة وانهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( يوم ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ، صرح ممثل المملكة المتحدة أن السجل البريطاني في مجال إنهاء الاستعمار هو سجل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus