"billets d'avion" - Traduction Français en Arabe

    • تذاكر الطيران
        
    • تذاكر السفر
        
    • بطاقات السفر بالطائرة
        
    • السفر الجوي
        
    • تذاكر طيران
        
    • تذكرة طائرة
        
    • شركات الطيران
        
    • تذاكر الرحلات الجوية
        
    • التذاكر الجوية
        
    • تذاكر الطائرة
        
    • بتذاكر الطيران
        
    • تذاكر سفر بالطائرة
        
    • تذكرة الطيران
        
    • تذكرة سفر بالطائرة
        
    • للسفر الجوي
        
    En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. UN وقُدّرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار.
    L'augmentation du prix des billets d'avion explique également la variation. UN ويُعزى الارتفاع في المخصصات المقترحة للسفر إلى ازدياد تكاليف تذاكر الطيران.
    En 2008, selon les estimations, les organisations internationales auraient dépensé 1,1 milliard de dollars en billets d'avion. UN وقُدرت نفقات تذاكر الطيران التي تكبدتها المنظمات الدولية في عام 2008 بمبلغ 1.1 مليار دولار.
    S'il s'agissait de réserver des chambres d'hôtel ou des billets d'avion, il fallait s'adresser à une agence de voyages. UN وقال إن وكالته ترى أنه إذا كان المقصود هو تدبير اﻹقامة في الفنادق أو حجز تذاكر السفر فإن هذا من عمل وكالات السفر.
    Montant moyen mensuel décaissé au titre des billets d'avion : UN المتوسط الشهري لتكاليف تذاكر السفر بالطائرات في ١٩٨٧ ٠٠٠ ٥٩٠ دولار
    J'avais des relevés de compte, des billets d'avion, hein ? Open Subtitles حصلت على كشف الحسابات البنكية وعلى تذاكر الطيران
    Réservation et émission des billets d'avion pour Genève, au départ de l'aéroport le plus proche du lieu de résidence du représentant; UN حجز وإصدار تذاكر الطيران من أقرب مطار في بلد إقامة المندوب إلى جنيف؛
    Dans le même temps, grâce à des offres spéciales et à des réductions sur les billets d'avion, la baisse du tourisme d'origine européenne a été moins importante. UN ونظرا للصفقات المغرية وانخفاض أسعار تذاكر الطيران تأثرت السياحة الوافدة من أوروبا بدرجة أقل.
    Elle a également soumis des copies des billets d'avion relatifs au voyage de celuici jusqu'en Iraq et retour. UN وقدمت أيضا نسخا من تذاكر الطيران المتصلة بسفر موظفها إلى العراق ومنه.
    Zhejiang n'a pas démontré en quoi le coût des billets d'avion aurait excédé le coût qui aurait dû être normalement supporté. UN ولم تبين الشركة السبب في ارتفاع تكاليف تذاكر الطيران موضوع المطالبة عن التكاليف التي كانت ستتكبدها في الأحوال العادية.
    La délégation cubaine se félicite des projets pilotes tels que la contribution de solidarité sur les billets d'avion et la Facilité internationale pour la vaccination. UN ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع.
    La taxe sur les billets d'avion a été une étape, longue à venir. UN ولقد كانت الضريبة على تذاكر السفر لشركات الطيران خطوة إلى الأمام، طال الوقت لتحقيقها.
    Il a notamment été proposé de prélever des taxes sur les billets d'avion, les transactions en devises étrangères et le commerce d'unités de réduction des émissions. UN ومن الخطط المقترحة فرض رسوم على تذاكر السفر الجوي وضرائب على معاملات الصرف الأجنبي وتمويل الكربون.
    Coût des billets d'avion pour le personnel de la Cour UN ثمن بطاقات السفر بالطائرة لموظفي المحكمة الجنائية الدولية
    Les billets d'avion représentent des frais supplémentaires que Polservice n'aurait pas eu à supporter à l'expiration normale du contrat. UN ولذا، فإن أجور السفر الجوي تمثل تكاليف إضافية لم تكن شركة بولسرفيس لتتكبدها لو كان العقد قد أنجز بصورة طبيعية.
    J'allais prendre les billets d'avion pour aller voir ta famille. Open Subtitles إني أحاول أن أحجز تذاكر طيران لزيارة عائلتك
    C'était dans un sac avec de l'argent, des billets d'avion et des faux papiers. Open Subtitles وجدناه في حقيبة سفر مع تذكرة طائرة ومال وبعض الهويّات المُزوّرة.
    Des économies appréciables ont été réalisées sur les billets d’avion grâce aux tarifs nets négociés avec les compagnies auxquelles on s’adresse. UN وتحققت وفورات كبيرة في أجرة السفر بطريق الجو من خلال التفاوض بشأن اتفاقات اﻷجرة الصافية مع معظم شركات الطيران المستخدمة.
    Nous sommes en train de mettre en place des mécanismes novateurs tels que la contribution solidaire sur les billets d'avion internationaux. UN وبدأنا نرسي آليات إبداعية مثل فرض ضريبة تضامن على تذاكر الرحلات الجوية الدولية.
    En décembre 2007, neuf pays avaient déjà imposé des taxes sur les billets d'avion et une vingtaine de pays s'étaient engagés à le faire. UN وتم فرض رسوم على التذاكر الجوية كانت تنفذها فعلا تسعة بلدان منذ كانون الأول/ديسمبر 2007 ويلتزم بها حوالي 20 بلدا.
    Même si je suis à l'école de droit, je peux me payer des billets d'avion. Open Subtitles كوني في كلية الحقوق لا يعني أنه ليس بإمكاني ابتياع تذاكر الطائرة
    Le montant réclamé représente le coût des billets d'avion, chambres d'hôtel, repas et taxes d'aéroport plus le coût du transport par autocar de Bagdad à Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    Les auteurs ayant acheté des billets d'avion pour l'Allemagne, leur fils leur a été rendu, et ils ont quitté le pays. UN وعقب ذلك اتخذ مقدما البلاغ ترتيبات للحصول على تذاكر سفر بالطائرة الى ألمانيا، وأعيد إبنهما اليهما، وغادر الثلاثة البلد.
    Bonne chance. Les billets d'avion coûtent environ 450 dollars. Open Subtitles حظا سعيدا تذكرة الطيران تتكلف حوالي 450 دولارا
    :: Délivrance de 2 095 billets d'avion au personnel civil et au personnel en tenue de la MINUSS UN :: إصدار 095 2 تذكرة سفر بالطائرة لموظفين من بينهم موظفون مدنيون وأفراد نظاميون لصالح البعثة
    Le Comité estime que Saybolt a fourni des preuves suffisantes sous la forme d'extraits de bulletins de salaires, de billets d'avion et de factures de fournisseurs. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus