Mon plan prévoit 2 billions de dollars en dépense discrétionnaire. | Open Subtitles | خطتي تؤمن ٢ تريليون دولار من المصاريف الخاصة. |
Une réduction proposée de l'impôt japonais sur le revenu, qui serait de l'ordre de 5 billions de yen a été étudiée; elle serait compensée, après un délai, par une augmentation de la taxe à la valeur ajoutée. | UN | ونوقش اقتراح بخفض ضريبة الدخل في اليابان بنحو ٥ تريليون ين، على أن يعوض عن ذلك بعد فترة بزيادة ضريبة الاستهلاك. |
La déforestation est en outre la cause d'environ 17 % des émissions de gaz à effet de serre; y mettre un terme permettrait de réduire considérablement ces émissions et d'économiser ainsi 3,7 billions de dollars. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن إزالة الغابات تسبب 17 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة كما أن وضع حد لتلك الممارسة سيوفر حوالي 3.7 تريليون دولار من حيث تجنب انبعاثات غازات الدفيئة. |
Elles offrent des débouchés représentant des billions de dollars. | UN | وتبلغ قيمة تلك الفرص تريليونات الدولارات ونحن نحثكم على مشاركتنا هذه المغامرة. |
Selon les estimations de cet organisme, le coût de la corruption représente près de 7 % de la croissance économique mondiale, soit environ 2,3 billions de dollars. | UN | ويقدر البنك الدولي أن تكلفة الفساد تشكل قرابة 7 في المائة من الاقتصاد العالمي السنوي، أي 2.3 ترليون دولار تقريباً. |
Elles ont gagné environ 1 billion de dollars en 2009, pour s'établir à 7,7 billions de dollars. | UN | فقد ازدادت في عام 2009 بحوالي تريليون دولار ليصل مجموعها إلى 7.7 تريليون دولار. |
Selon les prévisions, il devrait manquer entre 100 à 300 milliards de dollars en 2009 sur le marché de ces crédits, ce qui représente quelque 10 billions de dollars. | UN | ويتوقع أن تسجل سوق تمويل التجارة التي تساوي 10 تريليون دولار هبوطاً يتراوح بين 100 مليار و300 مليار دولار في عام 2009. |
Au niveau mondial, le marché de la construction tombera en 2009 à 5,6 billions de dollars, selon les prévisions. | UN | ويُتوقع أن تتقلص سوق البناء العالمية إلى 5.6 تريليون دولار في عام 2009. |
Dix-huit billions de dollars, c'est 225 fois la somme consacrée l'année dernière à l'aide publique au développement! | UN | إن ثمانية عشر تريليون دولار هي أكثر من 225 ضعف مما أنفق في العام الماضي على المعونة الإنمائية الرسمية. |
Mais quel est le marché des États-Unis? Il représente 11 billions de dollars. | UN | ولكن ما هو حجم السوق في الولايات المتحدة؟ إن حجمه 11 تريليون دولار. |
Il compte plus de 5 500 entreprises et, à la fin de 1998, leur capitalisation boursière était de 2,6 billions de dollars. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٨، كان مجموع رؤوس أموالها ٢,٦ تريليون دولار. |
Fin 2002, elle atteignait 2,3 billions de dollars, contre 1,4 billion en 1990. | UN | وبلغت هذه الديون 2.3 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في نهاية عام 2002، مقابل 1.4 تريليون دولار في عام 1990. |
La dette extérieure des pays pauvres qui, en 1964, tournait autour de 50 milliards de dollars, atteint aujourd'hui le chiffre de 2,6 billions de dollars. | UN | فالدين الخارجي للبلدان الفقيرة الذي كان 50 بليون دولار سنة 1964 يبلغ حاليا 2.6 تريليون دولار. |
Selon les estimations, 8 billions de dollars ont été consacrés à ce type d'armes depuis 1945. | UN | لقد بلغت جملة الإنفاق العسكري على الأسلحة النووية منذ عام 1945 ما قيمته 8 تريليون دولار. |
Ses membres sont à l'origine de plus de 80 % de l'activité de ce secteur et ont une production globale d'une valeur annuelle supérieure à 1,6 billions de dollars. | UN | ويشمل ما يزيد عن 80 في المائة من عمليات التصنيع الكيميائي، مما يشكل إنتاجا يزيد عن 1.6 تريليون دولار سنويا. |
Le montant total des dommages physiques et matériels infligés à notre nation à la suite des complots d'invasion et des atrocités commises par les États-Unis s'élève à plus de 114 billions de dollars. | UN | ويبلغ الضرر الإجمالي، سواء البدني أو المادي الذي لحق ببلدنا، بسبب المناورات التوسعية للولايات المتحدة والفظائع التي ارتكبتها بحق الإنسانية أكثر من 114 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Si le monde peut mobiliser plus de 18 billions de dollars pour empêcher le secteur financier de sombrer, il peut certainement trouver la même somme pour honorer ses engagements en faveur de l'Afrique. | UN | بالتأكيد، إذا كان بوسع العالم تعبئة أكثر من 18 تريليون دولار للحيلولة دون انهيار القطاع المالي، فبوسعه العثور على أكثر من 18 مليار دولار للوفاء بالالتزامات تجاه أفريقيا. |
La dette extérieure des pays en développement continue d'augmenter et l'année dernière, elle a atteint le chiffre effrayant de 2,851 billions de dollars. | UN | ولا يزال دين البلدان النامية في ازدياد. وقد وصلت قيمته في العام الماضي مبلغا مذهلا هو 851 2 تريليون دولار. |
La souffrance des victimes contraste durement avec les billions de dollars gaspillés en dépenses militaires chaque année. | UN | فمعاناة الضحايا تتناقض تناقضا صارخا مع تريليونات الدولارات التي تبدد في الإنفاق العسكري كل عام. |
En 2003, les exportations d'articles manufacturés dans le monde se sont élevées à 5,5 billions de dollars, soit 76 % des exportations mondiales. | UN | وفي عام 2003، بلغت صادرات المصنوعات العالمية 5.5 تريليونات دولار، ما يمثل 76 في المائة من الصادرات العالمية. |
La valeur d'investissement de votre bien est de... 90 billions de dollars. | Open Subtitles | أخبار ممتازة يا سيدي. لقد حددنا القيمة الإستثمارية لآلة المارغريتا لتكون 90 ترليون دولار. |
La valeur totale des réserves officielles des pays en développement a dépassé 3 billions de dollars en 2007. | UN | وبلغ مجموع قيمة الاحتياطيات الرسمية للبلدان النامية ما يزيد عن 3 ترليونات من الدولارات في عام 2007. |