"biologiques de la haute mer" - Traduction Français en Arabe

    • الحية في أعالي البحار
        
    • الحية ﻷعالي البحار
        
    • البحرية في أعالي البحار
        
    • الحية البحرية
        
    Cette liberté s'exerce compte dûment tenu des conditions énoncées dans les dispositions relatives à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN وتخضع هذه الحرية للشروط المبينة في اﻷحكام المتصلة بحفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار.
    5. Les dispositions relatives à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la haute mer se trouvent dans la septième partie, section 2, articles 116 à 120 de la Convention. UN ٥ - وتــرد اﻷحكــام المتصلــة بحفــظ الموارد الحية في أعالي البحار وادارتها في المواد ١١٦ - ١٢٠، الفرع ٢ من الاتفاقية.
    6. La Convention établit que tous les Etats ont l'obligation générale de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN ٦ - تفرض الاتفاقية واجبا عاما على كافة الدول هو أن تتعاون في حفظ الموارد الحية في أعالي البحار وادارتها.
    Quant à ceux qui pêchent en haute mer, ils ont le devoir avec les Etats côtiers de préserver et de gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN ومن واجب دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار هي والدول الساحلية المعنية حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    On y trouve des domaines d'action spécifiques axés sur l'utilisation économiquement viable et la conservation des ressources biologiques de la haute mer et des ressources biologiques marines se trouvant sous juridiction nationale. UN ويتضمن مجالات برنامجية محددة تركز على الاستخدام والحفظ القابلين للادامة للموارد الحية ﻷعالي البحار والموارد البحرية الحية الواقعة ضمن الولاية الوطنية.
    Cette obligation de coopérer découle également de l'obligation faite, à l'article 119, de fixer le volume admissible des captures et de prendre d'autres mesures pour conserver et gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN هذا الالتزام بالتعاون كامن أيضا في الالتزامات المترتبة بموجب المادة ١١٩ بتحديد كمية الصيد المسموح بها واتخاذ تدابير أخرى لحفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار.
    A cet égard, il convient d'accorder une attention particulière à l'obligation, faite aux Etats par l'article 117 de la Convention, de prendre à l'égard de leurs ressortissants des mesures de conservation des ressources biologiques de la haute mer. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو مسؤولية الدول بموجب المادة ١١٧ من الاتفاقية فيما يتعلق باتخاذ تدابير إزاء مواطنيها بشأن حفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    La Conférence a réussi à adopter quatre Conventions : la Convention sur la mer territoriale et la zone contiguë, la Convention sur la haute mer, la Convention sur le plateau continental et la Convention sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer. UN وقد نجح ذلك المؤتمر في اعتماد أربع اتفاقيات: اتفاقية البحر الاقليمي والمنطقة المتاخمة، واتفاقية أعالي البحار، واتفاقية الرصيف القاري، واتفاقية مصائد اﻷسماك وحفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    On en avait déjà pris conscience en acceptant le concept de rendement optimal constant, tel qu'il est énoncé dans la Convention sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer, faite à Genève en 1958. UN وقد جرى الاقرار بذلك فعلا عند قبول فكرة " الغلة المستدامة المثلى " ، على نحو ما وردت في اتفاقية جنيف لعام ١٩٥٨ بشأن صيد اﻷسماك وحفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    Des avis très variés ont été exprimés au sein de la Commission quant à la procédure à suivre pour régler les différends concernant les ressources biologiques de la haute mer. UN 20 - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء شديدة التنوع بشأن إجراء تسوية المنازعات المتعلقة بالموارد الحية في أعالي البحار.
    L'article 117 fait également obligation aux États de prendre à l'égard de leurs ressortissants des mesures similaires de conservation des ressources biologiques de la haute mer et de coopérer entre eux à cet effet. UN كما تلزم المادة 117 الدول بالتعاون مع الدول الأخرى في اتخاذ التدابير التي تنشأ إليها الحاجة لحفظ الموارد الحية في أعالي البحار.
    S'agissant de la mise en oeuvre des dispositions de la Convention, il convient de rappeler la teneur des dispositions pertinentes de la Convention ayant trait à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la haute mer, en général, ainsi que celles concernant la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, en particulier. UN ومن المفيد، لدى النظر في القضايا المتصلة بتطبيق أحكام الاتفاقية، ذكر موضوع اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية والتي تتعلق بحفظ الموارد الحية في أعالي البحار وادارتها، بصفة عامة، وكذلك ذكر موضوع اﻷحكام التي تتعلق بحفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصفة خاصة.
    66. La section 2 de la partie VII de la Convention n'invite pas seulement les Etats parties à coopérer à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la haute mer. UN ٦٦ - إن الالتزام المترتب في الفرع ٢ من الجزء السابع من الاتفاقية بالتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار هو ليس للوعظ فقط.
    120. La Convention de 1982 sur le droit de la mer prévoit l'exploitation des ressources biologiques de la haute mer dans un cadre qui garantit la conservation et la gestion effectives de ces ressources. UN ٠٢١- تنص اتفاقية عام ١٩٨٢ لقانون البحار على استغلال الموارد الحية في أعالي البحار ضمن إطار يكفل حفظها وادارتها بصورة فعالة.
    49 C'est l'une des conclusions de la Conférence internationale sur la conservation et la gestion des ressources biologiques de la haute mer, qui s'est tenue à Saint-Jean de Terre-Neuve, du 5 au 7 septembre 1990. UN )٤٩( هذه احدى الاستنتاجات من المؤتمر الدولي المعني بحفظ وإدارة الموارد الحية في أعالي البحار الذي انعقد في سانت جونز، بنيوفاوتلاند، في الفترة من ٥ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠: الاستنتاج رقم ١٤.
    CONSERVATION DES RESSOURCES biologiques de la haute mer UN حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    En revanche, les Etats sont dans l'obligation d'employer des méthodes compatibles avec l'obligation imposée à tous les Etats de conserver et de gérer les ressources biologiques de la haute mer. UN ومن جهة أخرى، تقع على الدول مسؤولية استخدام طريقة للصيد تتسق مع الواجب المفروض على جميع الدول بشأن حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    D'autre part, le texte qui était à l'étude pour la Conférence sur l'environnement et le développement comportait un chapitre sur la question de la conservation et de l'exploitation rationnelles des richesses biologiques de la haute mer. UN بل وحدث تطور آخر هو النص الذي يجري النظر فيه لكي يناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمتعلق بالاستخدام المستدام للموارد الحية ﻷعالي البحار والحفاظ على تلك الموارد.
    6. Le cadre de base énoncé dans le texte unique de négociation était tiré des Conventions de Genève de 1958 sur la haute mer et sur la pêche et la conservation des ressources biologiques de la haute mer. UN ٦ - وكان اﻹطار اﻷساسي المنصوص عليه في النص التفاوضي الوحيد غير الرسمي مستمدا من اتفاقيات جنيف المتعلقة بأعالي البحار وبصيد اﻷسماك وحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار لعام ١٩٥٨.
    En vertu de cet article, tous les Etats ont l'obligation de prendre les mesures, applicables à leurs ressortissants " qui peuvent être nécessaires pour assurer la conservation des ressources biologiques de la haute mer " ou de coopérer avec d'autres Etats à la prise de telles mesures. UN وهو التزام يفرض على جميع الدول اتخاذ هذه التدابير بالنسبة الى رعاياها " من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار " أو التعاون مع دول أخرى لاتخاذ تلك التدابير.
    Les articles 118 et 119 de la Convention invitent par ailleurs les États à collaborer dans le cadre des organisations régionales de gestion des pêches en vue de conserver les ressources biologiques de la haute mer et à créer des organisations lorsqu'il n'en existe pas encore dans une sous-région ou région. UN وفيما يتعلق بأعالي البحار، تلزم المادتان 118 و 119 من الاتفاقية الدول بأن تتعاون في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من أجل حفظ الموارد الحية البحرية في أعالي البحار، وأن تؤسس منظمات من هذا القبيل، إن لم تكن موجودة، لكي تكون ساحة للتعاون فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus