Compléter les coefficients d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلورو البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور؛ |
L'hexabromobiphényle appartient à un groupe plus large de biphényles polybromés (PBB). | UN | ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة أوسع من ثنائيات الفينيل متعددة البروم. |
D'après l'évaluation, on estime qu'il faut encore éliminer plus de 9 millions de tonnes d'équipements et de matériaux contenant des biphényles polychlorés ou contaminés par ces substances. | UN | ويُقدَّر وفقاً لهذا التقييم أن الحاجة لا تزال قائمة للقضاء على أكثر من 9 مليون طن من المعدات والمواد المحتوية على هذه المركّبات أو الملوّثة بها. |
Installations avérées de destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO) et des biphényles polychlorés (PCB) | UN | مرافق التدمير المعروفة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وثنائي الفينيل المتعدد الكلور |
De continuer à participer aux activités du réseau pour l'élimination des biphényles polychlorés; | UN | (ج) أن تواصل المشاركة في أنشطة شبكة القضاء على المركَّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Des biphényles polychlorés (PCB) ont à plusieurs reprises été déversés, polluant la terre, les eaux souterraines et les eaux de ruissellement. | UN | وقد كانت هناك عدة حوادث انسكاب لمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، مما أثر تأثيرا ضارا على التربة وعلى المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Naphtalènes ou biphényles propylés | UN | النفثالينات المضاف إليها البروبيل أو المركبات الثنائية الفينيل المضاف إليها البروبيل |
Compléter les facteurs d'émission de l'hexachlorobenzène (HCB) et des biphényles polychlorés (PCB); | UN | ' 2` تحديد عوامل الانبعاثات لسداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Évaluation et gestion des risques posés par les biphényles polychlorés, les dioxines et les furannes; | UN | ' 6` تقييم وإدارة المخاطر المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والديوكسين والفيوران؛ |
Les concentrations de biphényles polychlorés et de dioxines et furanes mesurées sont généralement comparables à celles présentes dans l'air ambiant. | UN | أما التركيزات الملحوظة من ثنائي الفينيل المتعدد الكلور، والديوكسينات، والفيورانات فهي عادة أشبه بالتركيزات الملحوظة في الهواء المحيط. |
Les concentrations de biphényles polychlorés et de dioxines et furanes mesurées sont généralement comparables à celles présentes dans l'air ambiant. | UN | أما التركيزات الملحوظة من ثنائي الفينيل المتعدد الكلور، والديوكسينات، والفيورانات فهي عادة أشبه بالتركيزات الملحوظة في الهواء المحيط. |
Vers l'Asie, ces tentatives portent surtout sur des déchets de plastique contenant des biphényles polychlorés (PCB). | UN | ومحاولات التصدير غير المشروعة هذه الى آسيا تهم بشكل خاص نفايات من البلاستيك الحاوي على ثنائي الفينيل المتعدد التكلور. |
L'hexabromobiphényle (HBB) appartient à un groupe plus large de biphényles polybromés (PBB). | UN | ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة مركبات ثنائي الفينيل متعددة البرومة. |
iv) biphényles polychlorés | UN | ' 4` ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور |
Les concentrations d'autres biphényles hexabromés étaient généralement plus élevées chez les poissons provenant de la mer Baltique que chez les poissons provenant de la mer du Nord. | UN | أما التركيزات ثنائيات الفينيل الأخرى متعددة البروم فكانت في الأسماك المأخوذة من البحر البلطيقي أعلى في معظم الحالات من الأسماك المأخوذة من بحر الشمال. |
Promouvoir une gestion écologiquement rationnelle des biphényles polychlorés (PCB) grâce à la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle et de Stockholm, en mettant plus particulièrement l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables, en particulier des femmes. | UN | تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء. |
Cela signifie qu'à l'échéance de 2028 fixée par la Convention, il resterait encore à éliminer un total, en poids, des 80 % des équipements et matériaux existant dans le monde qui, selon les estimations, contenaient des biphényles polychlorés ou étaient contaminés par ces substances à la date d'entrée en vigueur de la Convention de Stockholm. | UN | ويعني ذلك أنه لا يزال يتعيّن القضاء على نسبة نحو 80 في المائة من المجموع التقديري لكتلة المعدات والمواد التي تحتوي على هذه المركّبات أو الملوّثة بها في كل أنحاء العالم لدى دخول اتفاقية استكهولم حيّز التنفيذ، وذلك بحلول الموعد النهائي الذي حدّدته الاتفاقية في عام 2028 . |
Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, les instituts de recherche, les représentants de l'industrie et les autres parties prenantes à fournir des ressources techniques et financières afin de soutenir les travaux du réseau pour l'élimination des biphényles polychlorés. | UN | 5 - يدعو الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية وهيئات الصناعة وغيرها من أصحاب المصلحة إلى توفير موارد تقنية ومالية لدعم أعمال شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور. |
Déchets dangereux historiques, dont la production a cessé, comme les biphényles polychlorés (PCB), les terphényles polychlorés (PCT), diphényles polybromés (PBB) et les substances qui appauvrissent la couche d'ozone; | UN | (ج) نفايات خطرة بشكل تقليدي، توقف إنتاجها، مثل ثنائي الفينيل المتعدد الكلورة وثلاثي الفينيل المتعدد الكلورة وثنائي الفينيل المتعدد البرومة ونفايات المواد المستنفدة للأوزون؛ |
A rappelé la décision SC5/7 par laquelle elle a décidé d'entreprendre, à sa septième réunion, un examen des progrès accomplis dans l'élimination des biphényles polychlorés conformément au paragraphe h) de la deuxième partie de l'Annexe A à la Convention; | UN | (أ) أشار إلى مقرره ا س-5/7، الذي قرّر بموجبه أن يضطلع في اجتماعه السابع باستعراض التقدُّم المحرز في القضاء على المركَّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة (ح) من الجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية؛ |
5. Le rapport d'étude EHC conclut que les biphényles polychlorés sont stables et persistants dans l'environnement. | UN | 5 - استنتج استعراض معايير الصحة البيئية أن المواد ثنائية الفينيل متعددة البرومة هي مواد مستقرة وثابتة في البيئية. |
Élimination des biphényles polychlorés d'ici 2025 | UN | القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور بحلول 2025 |
Le secrétariat a également été prié de mettre l'accent voulu sur les sources importantes pour lesquelles les données de surveillance disponibles sont limitées, y compris les sources d'hexachlorobenzène et de biphényles polychlorés, et d'aider les pays en développement dans leurs efforts visant à vérifier plus amplement leurs facteurs d'émission. | UN | وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تولي القدر الكافي من التركيز على المصادر الرئيسية التي تتوفر بشأنها بيانات رصد محدودة، بما في ذلك مصادر سداسي كلور البنزين وثنائيات الفينيل المتعددة الكلور، وأن تدعم البلدان النامية في جهودها المبذولة لزيادة التحقق من عوامل الانبعاثات لديها. |
La marine procède à des analyses pour les biphényles polychlorés (PBC) et la dioxine Pacific Daily News du 19 décembre 1998. | UN | ويقوم الأســطول بإجــراء اختبارات للكشف عن وجود مركبات ثنائية الفينيل متعــددة الكلور، والديوكسين)١٧(. |