"bis du code" - Traduction Français en Arabe

    • مكرراً من قانون
        
    • مكرراً من القانون
        
    • مكررا من قانون
        
    • مكررا من القانون
        
    • مكرر من قانون
        
    • باء من قانون
        
    • مكرر من المجلة
        
    • مكرّر من مجلة
        
    • المعدلة من القانون
        
    • مكرَّراً من قانون
        
    considérée comme étant une injure, fait prévu et réprimé par les articles 297 et 298 bis du Code. UN سباً وهو فعل تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه؛
    A ce jour, le Conseil fédéral a émis des réglementations dérogeant aux principes de séparation entre établissements figurant aux articles 37, 39, 42 et 100 bis du Code pénal dans le seul cas des établissements réservés aux femmes. UN وقد أصدر مجلس الاتحاد، حتى اليوم، لوائح مخالفة لمبادئ الفصل بين السجون فيما يتعلق بالسجون المخصصة للنساء فقط، وهي ترد في المواد ٧٣ و٩٣ و٢٤ و٠٠١ مكرراً من قانون العقوبات.
    Le Gouvernement a également déclaré que le délit d'homosexualité était réprimé par la législation nationale, à l'article 347 bis du Code pénal. UN كما أوضحت الحكومة أن المثلية الجنسية جريمة تعاقب عليها المادة 347 مكرراً من القانون الجنائي الكاميروني.
    Les sous-comités ont également le pouvoir de demander les modifications des procédures et de les amender conformément aux dispositions de l'article 99 bis du Code amendé en 2008. UN كما أن اللجان الفرعية تملك سلطة طلب تغيير التدابير وتعديلها وإنهائها طبقاً لنص المادة 99 مكرراً من القانون المعدل في 2008.
    L'article 87 bis du Code pénal interdit le recrutement à des fins subversives et terroristes. UN وتحظر المادة 87 مكررا من قانون العقوبات التجنيد لأغراض تخريبية وإرهابية.
    La reformulation de l'article 199 bis du Code pénal dans le cadre du projet de loi permettra également d'ériger en infraction le blanchiment de capitaux propres. UN وتجرم الصياغة المنقحة للمادة 199 مكررا من القانون الجنائي، بموجب مشروع القانون أيضا، الغسل الذاتي للأموال.
    Depuis l'entrée en vigueur de l'article 261 bis du Code pénal, environ 450 cas avaient abouti à des jugements ou à des décisions de diverses instances judiciaires. UN ومنذ أن دخلت المادة 261 مكرر من قانون العقوبات حيز النفاذ، بتت الهيئات القضائية بمختلف درجاتها في نحو 450 قضية بإصدار أحكام أو قرارات بشأنها.
    La durée de la détention préventive est réglementée en matière délictuelle par l'article 127 bis du Code de procédure pénale. UN وتنظم المادة 127 مكرراً من قانون الإجراءات الجنائية مدة الحبس الاحتياطي في مسائل الجنح.
    104. Les principales dispositions de cette ordonnance apportent une atténuation aux peines prévues à l'article 87 bis du Code pénal. UN ٤٠١- وتخفف اﻷحكام الرئيسية لهذا اﻷمر العقوبات المنصوص عليها في المادة ٧٨ مكرراً من قانون العقوبات.
    Aux termes de l'article 127 bis du Code de procédure pénale, si la détention est effective, l'individu est placé sous mandat de dépôt, en vertu d'un acte officiel du juge d'instruction qui notifie à l'inculpé les motifs de son arrestation. UN وفي حالة نفاذ الاحتجاز، تقضي المادة ٧٢١ مكرراً من قانون اﻹجراءات الجنائية بأن يكون هناك أمر بالحبس بموجب قرار رسمي صادر من قاضي التحقيق الذي يبلغ المتهم بأسباب إلقاء القبض عليه.
    Article 316 bis du Code pénal, qui qualifie de circonstance aggravante le fait de commettre, à deux personnes ou plus, un vol à main armée de nuit. UN المادة 316 مكرراً من قانون العقوبات، التي تُدرِج ضمن الظروف المشدِّدة جريمة السرقة التي يرتكبها شخصان أو أكثر ليلاً باستعمال السلاح.
    Il est également recommandé au Gouvernement de mettre en œuvre les articles 198 et 302 bis du Code pénal et de traduire en justice les < < sponsors > > qui trop souvent violent la réglementation et détournent ce régime. UN وتوصى أيضاً الحكومة بإعمال المادتين 198 و302 مكرراً من القانون الجنائي وبتقديم الكفلاء إلى العدالة الذين كثيرا ما ينتهكون التشريعات ويتحايلون على هذا النظام.
    Elle s'est dite préoccupée par la montée de la xénophobie et de l'intolérance et par l'utilisation inappropriée de l'article 261 bis du Code pénal contre des personnes ayant exprimé leur opinion sur des événements historiques. UN وأعربت عن القلق إزاء تنامي مشاعر كره الأجانب والتعصب وإزاء عدم ملاءمة المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي والمتعلقة بالأشخاص الذين أعربوا عن آراء بشأن وقائع تاريخية.
    Il y a cependant des signes positifs, à savoir l'adoption en 1997 de l'article 132 bis du Code pénal en vertu duquel la torture constitue dorénavant un acte criminel et la récente décision autorisant le Comité international de la Croix—Rouge à accéder aux lieux de détention. UN بيد أنه قد حدثت تطورات إيجابية، من بينها ما جرى في عام 1997 من اعتماد للمادة 132 مكرراً من القانون الجنائي التي تقضي بأن التعذيب يعد جريمة، والقرار الذي اتخذ مؤخراً بالسماح لموظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المعتقلات.
    Elle réglementait la lutte contre le blanchiment d'argent au sens de l'article 305 bis du Code pénal, déjà mentionné plus haut, et l'obligation de diligence des intermédiaires financiers. UN فهو ينظم محاربة غسل الأموال وفقا لمنطوق المادة 305 مكررا من قانون العقوبات، المذكورة آنفا، ويفرض على الوسطاء الماليين إيلاء عناية خاصة بهذا الموضوع.
    I. Article 132 bis du Code pénal — Torture 38 UN الأول - المادة 132 مكررا من قانون العقوبات - التعذيب 36
    Les nouveaux articles 261 bis du Code pénal et 171 c du Code pénal militaire répriment tous deux la discrimination raciale de l'emprisonnement ou de l'amende. UN فالمادتان الجديدتان ١٦٢ مكررا من قانون العقوبات و١٧١ ج من قانون العقوبات العسكري تحظران التمييز العنصري بتسليط الجــــزاء بالسجن أو بالغرامة على ممارسيه.
    L'article 185 bis du Code pénal se fonde uniquement sur le critère de la provenance pour qualifier les fonds visés. UN أما المادة 185 مكررا من القانون الجنائي، فإنها لا تسري على الأموال فعلا إلا من حيث مصدرها.
    Le révisionnisme et la négation de l'Holocauste constituent des infractions pénales au regard de l'article 261 bis du Code pénal. UN ويعتبر التحريف التاريخي لإبادة اليهود أو إنكارها جريمة جنائية بموجب المادة 261 مكررا من القانون الجنائي.
    L'article 39 bis du Code de la presse, amendé le 3 octobre 2002, interdit toute incitation à la discrimination raciale par le biais de moyens ou de discours publics ou observée lors de réunions ou dans des lieux publics. UN 21 - والمادة 39 مكرر من قانون الصحافة، المعدلة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تحظر التحريض على التمييز العنصري باستخدام الوسائل أو الخطب العامة، أو الذي يحدث خلال التجمعات العامة أو في الأماكن العامة.
    L'exploitation de la prostitution et le trafic des femmes est visée par les articles 379 et 379 bis du Code pénal. UN واستغلال البغاء والاتجار في النساء منصوص عليهما في المادتين ٩٧٣ و ٩٧٣ باء من قانون العقوبات.
    Il tombe sous le coup des articles 227 et 227 bis du Code pénal. UN وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من المجلة الجزائية.
    L'article 132 bis du Code de procédure pénale prévoit < < qu'aucune personne acquittée ne peut être de nouveau poursuivie en raison des mêmes faits, et ce, même sous une qualification différente > > . UN 112- نصّ الفصل 132 مكرّر من مجلة الإجراءات الجزائية على ما يلي: " لا يمكن تتبّع من حكم ببراءته من جديد لأجل نفس الأفعال ولو تحت وصف قانوني آخر " .
    Celui-ci a déféré le prévenu devant le juge d'instruction dudit tribunal pour escroquerie et falsification de chèque sur la base des articles 291 du Code pénal et 411 bis du Code de commerce. UN وقد أحضر المدعي العام المتهم أمام قاضي التحقيقات بتهمة الاحتيال وتزوير شيكات طبقاً للمادة 291 من قانون العقوبات وللمادة 411 المعدلة من القانون التجاري.
    Le Code pénal prévoit la confiscation dans ses articles 71 et 71 bis. La saisie en général et la saisie dans les infractions de corruption qui causent un grave préjudice à l'État sont régies respectivement par l'article 253 et l'article 253 bis du Code de procédure pénale. UN تتضمَّن المادتان 71 و71 مكرَّراً من القانون الجنائي الأحكام التي تنظم المصادرة، والمادةُ 253 الأحكامَ التي تنظِّم الحجز، والمادة 253 مكرَّراً من قانون الإجراءات الجنائية الأحكامَ المتعلقة بجرائم الفساد التي تُلحِق بالدولة ضرراً بالغاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus