"bisexuels et des transsexuels" - Traduction Français en Arabe

    • ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية
        
    • ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
        
    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً
        
    • ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا
        
    • وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً
        
    • وثنائيي الجنس والمحوَّلين جنسياً
        
    En outre, l'incrimination de l'homosexualité aurait, dans certains pays, donné lieu à des arrestations, actes de tortures et mauvais traitements, y compris à caractère sexuel, alors que dans d'autres pays, elle a en fait empêché les défenseurs d'engager une quelconque action en faveur des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN وعلاوة على ذلك، أدى تجريم المثلية الجنسية في بعض البلدان إلى عمليات توقيف وتعذيب وسوء معاملة، بما في ذلك سوء معاملة ذي طابع جنسي، بينما أدى ذلك التجريم فعلياً في بلدان أخرى إلى منع المدافعين من المشاركة في أي أنشطة دفاع عن حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Cela étant, sur ces 26 communications, 6 concernaient des abus de ce type commis contre des militants des droits des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN بيد أن ستة من تلك الرسائل تناولت اعتداءات من هذا النوع ارتُكبت ضد ناشطين مدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين الجنسيين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    57. Les États-Unis d'Amérique ont félicité la Finlande pour ce qu'elle faisait en matière de protection des droits de l'homme des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN 57- وهنأت الولايات المتحدة الأمريكية فنلندا على ما حققته في مجال حقوق الإنسان الواجبة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le Gouvernement a également encouragé des politiques et des programmes pour prévenir et combattre la discrimination à l'égard des personnes handicapées, des personnes souffrant du VIH/sida et des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وذكرت أن الحكومة شجعت أيضا السياسات والبرامج التي تحول دون وقوع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومكافحة هذا التمييز.
    Les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels sont quotidiennement menacés et, en public, leur sécurité se trouve souvent en danger. UN ويتعرض المدافعون عن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية أيضاً لتهديدات يومية، ويتعرض أمنهم في الحياة العامة لخطر كبير.
    Tous les États doivent dépénaliser les relations entre personnes de même sexe et faire respecter les droits fondamentaux des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وينبغي لجميع الدول أن تُلغي تجريم العلاقات الجنسية المثلية وأن تحترم حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    51. Certains groupes sociaux sont particulièrement vulnérables en termes de torture, dont les femmes, les enfants, les jeunes, les personnes incarcérées et la communauté des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, en particulier à Antioquia. UN 51- وبعض فئات المجتمع هي عرضة بوجه خاص للتعذيب مثل النساء والأطفال والأحداث والسجناء والسحاقيات واللوطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس ولا سيما في أنتيوكيا.
    82. S'agissant des groupes de défenseurs, la situation des défenseuses des droits de l'homme a été mentionnée en Zambie, de même que la situation des militants en faveur des droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels en Pologne et en Roumanie et celle des défenseurs des groupes marginalisés en République tchèque, ainsi que les problèmes rencontrés par ces militants et défenseurs. UN 82- أما بالنسبة لمجموعات المدافعين، فقد جاء ذكر حالة المدافعات عن حقوق الإنسان في زمبابوي، وحالة النشطاء المعنيين بحقوق المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً في بولندا ورومانيا، وكذلك ذكر المجموعات المهمّشة في الجمهورية التشيكية.
    Il demande également aux autorités de traiter les organisations qui défendent les droits des gays, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels avec le même respect qu'elles doivent aux autres organisations non gouvernementales. UN ودعا المقرر أيضا الحكومات إلى معاملة المنظمات المدافعة عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا بذات القدر من الاحترام الذي يتوقع أن تعامل به سائر المنظمات غير الحكومية.
    Les violations présumées des droits des défenseurs des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels dans cette région avaient généralement trait à la liberté de réunion ou d'association, comme le refus d'autoriser des rassemblements pacifiques ou le refus d'enregistrer une organisation. UN إن الانتهاكات المدعى ارتكابها ضد الناشطين المدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية في هذه المنطقة عموماً تعلقت بحرية التجمع أو تكوين جمعيات، كرفض إصدار تصاريح لتنظيم تجمعات سلمية أو رفض تسجيل منظمة.
    43. Au cours de la période considérée, la titulaire du mandat a envoyé 47 communications concernant des défenseurs des droits de l'homme œuvrant en faveur des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN 43- وخلال تلك الفترة، أرسلت الولاية 47 رسالة تخص المدافعين عن قضايا السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Le représentant de la délégation d'observation des Pays-Bas a déclaré que l'organisation était digne de foi, ayant des années d'expérience de la promotion des droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN 24 - وأشار ممثل الوفد المراقب لهولندا، إلى أن المنظمة موضع ثقة ولها أعوام من الخبرة في مجال تعزيز حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    Amnesty International ajoute que ces dispositions permettent de pratiquer une discrimination à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن هذه الأحكام تسمح بالتمييز ضد المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية(19).
    Des violations présumées de nature judiciaire concernant ce groupe de défenseurs ont été signalées en Ouganda et au Soudan (en particulier en ce qui concerne les défenseurs des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels). UN وادعت تقارير حصول انتهاكات ذات طابع قضائي ضد مدافعين مهتمين بهذه القضايا في السودان وأوغندا (خاصة فيما يتعلق بالمدافعين المعنيين بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية).
    Les États-Unis ont recommandé au Malawi de continuer de prendre des mesures pour mettre fin à la discrimination à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels et de témoigner de son attachement à la liberté d'expression en apportant les modifications nécessaires à l'amendement 46 au Code pénal. UN وأوصت الولايات المتحدة بأن تقوم ملاوي بخطوات لإنهاء التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية ولتكريس التزامها بحرية التعبير من خلال إجراء تغييرات مناسبة على التعديل 46 لقانون العقوبات.
    e) Adoption du Plan d'action et de la Stratégie visant à améliorer la qualité de vie des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels (2013-2018); UN (ﻫ) اعتماد خطة العمل والاستراتيجية المتعلقتين بتحسين نوعية حياة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (2013-2018)؛
    Il s'inquiète aussi de l'augmentation sensible des discours de haine et des manifestations d'intolérance à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels, et de la persistance de la discrimination visant les membres de la communauté rom (art. 2, 11 et 16). UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً بشأن الزيادة الملحوظة في مظاهر خطاب الكراهية والتعصب الذي يستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وبشأن استمرار حالات التمييز في حق أفراد طائفة الروما (المواد 2 و11 و16).
    Il s'inquiète aussi de l'augmentation sensible des discours de haine et des manifestations d'intolérance à l'égard des lesbiennes, des gays, des bisexuels et des transsexuels, et de la persistance de la discrimination visant les membres de la communauté rom (art. 2, 11 et 16). UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً بشأن الزيادة الملحوظة في مظاهر خطاب الكراهية والتعصب الذي يستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وبشأن استمرار حالات التمييز في حق أفراد طائفة الروما (المواد 2 و11 و16).
    55. La communication conjointe no 4 précise que la violation la plus courante du droit à l'égalité et à la protection contre la discrimination à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels a trait au licenciement ou au refus d'offres d'emploi en raison de l'orientation ou de l'identité sexuelle réelle ou présumée. UN 55- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الشكل الأكثر شيوعاً لانتهاك الحق في المساواة والحماية من التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية هو إنهاء عقود عملهم أو رفض توظيفهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، سواء أكانت فعلية أو متصورة(72).
    La communication conjointe no 7 recommande que la police, les procureurs et les juges reçoivent une formation pour lutter efficacement contre la violence à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, et que les crimes de haine fassent l'objet de poursuites vigoureuses pour assurer la protection de tels militants de la cause des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وأوصت الورقة المشتركة 7 بتوفير التدريب للشرطة والمدعين العامين والقضاة للتصدي بفعالية لحالات العنف ضد الناشطين من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية ومقاضاة جرائم الكراهية بصرامة لضمان حماية الناشطين من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية(44).
    L'Union européenne est préoccupée de constater que les défenseurs des droits de l'homme continuent d'être victimes de violence et de harcèlement dans toutes les régions du monde et accorde une attention particulière à la situation des plus vulnérables, à commencer par les femmes et ceux qui défendent les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN 44 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يساوره القلق إزاء استمرار ما يعانيه المدافعون عن حقوق الإنسان من عنف ومضايقة في جميع مناطق العالم ويولي اهتماما خاصا لحالة الفئات الأكثر ضعفا، بما في ذلك المدافعات عن حقوق الإنسان، ومن يدافعون عن حقوق السحاقيات والمثليين ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    91. Les attaques contre la communauté des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels sont en hausse dans des villes comme Bogotá, Cali, Medellín et Cúcuta. UN 91- وازدادت الاعتداءات على مجتمع السحاقيات واللوطيين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الجنس في مدن مثل بوغوتا وكالي وميدلين وكوكوتا.
    Le Comité note avec préoccupation que les relations homosexuelles entre adultes consentants restent des infractions pénales en vertu de la loi relative aux infractions contre les personnes, ce qui perpétue les discriminations à l'égard des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels dans tous les domaines, y compris en ce qui concerne la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels (art. 2). UN 9- وتشعر اللجنة بالقلق لاستمرار تجريم الممارسة الرضائية للعلاقات الجنسية المثلية بموجب قانون الجرائم بحق الأشخاص، مما يؤدي إلى إدامة التمييز ضد المثليين الجنسيين ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً في جميع مجالات الحياة، بما يشمل تمتعهم بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 2).
    d) S'agissant des manifestations en faveur des droits des lesbiennes, des gais, des bisexuels et des transsexuels : UN (د) المظاهرات المتعلقة بحقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا:
    En décembre 2007, suite à une requête émanant d'une organisation non gouvernementale qui défend les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels, la Cour suprême a rendu un arrêt enjoignant au Gouvernement de modifier les lois discriminatoires et d'adopter une loi qui protège les droits des minorités sexuelles. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007 ورداً على التماس مقدم من منظمة غير حكومية للسحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً صدر أمر من المحكمة العليا إلى الحكومة بتعديل القوانين التمييزية وسن التشريع لتعزيز حقوق الأقليات الجنسية.
    Dans une allocution au Conseil de l'Europe, concernant la mise en place d'un mécanisme régional européen pour la protection des défenseurs des droits de l'homme, elle a exposé les défis auxquels étaient confrontées les femmes qui défendent les droits humains et les défenseurs des droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels (Strasbourg, 13 et 14 novembre 2006). UN كما سلّطت الضوء، في كلمتها الرئيسية أمام اجتماع مجلس أوروبا لمناقشة إنشاء آلية أوروبية إقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على التحديات التي تواجهها المدافعات عن حقوق الإنسان والمدافعين عن حقوق السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الجنس والمحوَّلين جنسياً (ستراسبورغ، 13 - 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus