- D'accord. C'est pas bizarre qu'une adulte s'intéresse toujours à Cendrillon ? | Open Subtitles | حسناً، ألا تظنين أنه من الغريب أن تحب أمراة ناضجة قصص سندريلا؟ |
C'est pas bizarre qu'un adulte s'intéresse aux Yankees ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من الغريب أن يحب رجل ناضج اليانكيز؟ |
C'est bizarre qu'il fugue maintenant, non ? | Open Subtitles | أليس من الغريب أن يهرب قبل يوم واحد منه؟ |
Tu ne trouves pas bizarre qu'on ne la voie que quand il invite des criminels ? | Open Subtitles | إلا تعتقد أنه من الغريب أننا نراه فقط عندما يقوم هو بترفيه المجرمين؟ |
Je viens de découvrir que le mari d'Alex trouve ça bizarre qu'on traine ensemble. | Open Subtitles | اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه من الغريب أننا نتسكع معاً |
N'avez-vous pas trouvé bizarre qu'il se rase comme ça, Bridget ? | Open Subtitles | ألم تفكري أبداً أنه غريب أنه كان يزيل شعر جسمة ,بريدجت ؟ |
Je me suis dit que c'était bizarre qu'on retrouve ça chez les trois hommes. | Open Subtitles | و أتذكر كم كان هذا غريباً أن يظهر في الرجال الثلاثة |
Ca ne te semble pas bizarre qu'elle ait tout juste laissé sur son système ? | Open Subtitles | ألا يبدو من الغريب أن تترك هذه الرسالة على نظامها هكذا؟ |
C'est un peu bizarre qu'un célibataire traîne avec un couple marié. | Open Subtitles | حسناً من الغريب أن يتسكع رجل أعزب مع زوجين متزوجين |
C'est bizarre qu'un type aussi brillant manque totalement de confiance en soi. | Open Subtitles | فمن الغريب أن الرجل هو ذكي كما لا يوجد لديه الثقة شيرمان على الإطلاق. |
C'est tellement bizarre qu'on m'apprécie au lieu de me ridiculiser ? | Open Subtitles | هل من الغريب أن يحترموني بدل ان يهزأوا مني ؟ |
Tu trouves pas ça bizarre qu'un gars ne reconnaisse pas son ex-femme? | Open Subtitles | هل تعتقدين من الغريب أن لا يتعرف رجل على زوجته السابقة ؟ |
T'as pas trouvé bizarre qu'il veuille acheter toutes les maisons de la rue? | Open Subtitles | ألم تفكر أنه من الغريب أن يشتري كل تلك المنازل في الشارع؟ |
Tu sais, c'est bizarre qu'ils fournissent une cheminée à quelqu'un en maison de retraite. | Open Subtitles | تعلمين, من الغريب أن يزودوك بموقد لشخص يساعدونه على المعيشة. |
C'EST bizarre qu'ON SOIT LÀ À PARLER COMME D'HABITUDE. | Open Subtitles | rlm;"ولكن من الغريب أن نكون هنا rlm; ونتحدث كعادتنا" |
bizarre qu'on vous prenne pour un couple | Open Subtitles | ومن الغريب أن الرجل يعتقد كنتم زوجين. |
C'est un peu bizarre qu'un procureur soit autant impliqué dans une affaire de police. | Open Subtitles | إنه من الغريب قليلا أن تتورط في ذلك الأمر في أمور الشرطة |
C'est bizarre qu'elle ne nous donne pas de conso gratuite. | Open Subtitles | أليس من الغريب أنها لم تعطنا يوماً قسائم شراب؟ |
C'était bizarre qu'il n'aille pas la chercher à l'aéroport, non ? | Open Subtitles | ان من الغريب انه لم يستقبلها من المطار اليس كذلك ؟ ? |
C'est bizarre qu'au final je travaille dans un ancien marché aux poissons. | Open Subtitles | من الغريب اني انتهيت اعمل بسوق سمك سابق. |
Je pensais comme c'était bizarre qu'on mange des oiseaux. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فقط في كيف أنه غريب أننا نأكل الطيور |
Tu ne trouves pas bizarre qu'elle n'ait rien dit sur ça ? | Open Subtitles | ألا تظن أنه غريب أنها لم تقل شيئاً عن الأمر ليلة أمس؟ ليس... |
J'ai trouvé bizarre qu'il tiraillait dans la salle d'embarquement. | Open Subtitles | لقد ضننته غريباً أن يطلق النار في غرفة البوابة |