Parfois, ça paye d'être un homme blanc dans la cinquantaine. | Open Subtitles | أحياناً تدفع مالاً لتكون أبيض في منتصف العمر |
Ce sont même ces gens malavisés qui disent qu'un oiseau blanc dans le quartier sud n'est ni un signe favorable ni défavorable. | Open Subtitles | هناك سبعة رجال سفهاء يقولون أن طائر أبيض في نصف الكر الجنوبي لا يؤكد أو ينفي أي شئ |
La Mission estime qu'il conviendrait d'envisager sérieusement d'interdire l'usage du phosphore blanc dans les zones habitées. | UN | وتعتقد البعثة أن ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية. |
La Mission estime qu'il conviendrait d'envisager sérieusement d'interdire l'usage du phosphore blanc dans les zones habitées. | UN | وتعتقد البعثة أنه ينبغي النظر بجديّة في حظر استخدام الفوسفور الأبيض في المناطق المبنية. |
Ce n'est pas parce que tu vois un tapis blanc dans un magasine que ça signifie que c'est pratique. | Open Subtitles | لمجرد رؤيتك سجّادة بيضاء في المجلات لا يعني ذلك أنّها عملية. |
Une jeune femme noire est arrêtée car elle a refusé de laisser sa place à un blanc dans un bus en Alabama. | Open Subtitles | شابة سمراء قُبض عليها لأنها رفضت اعطاء مقعدها لرجل ابيض في الاباما |
On croit chercher un homme blanc dans la quarantaine qui se présente comme l'un des nôtres. | Open Subtitles | نعتقد أن الجاني رجل أبيض في أوائل الأربعين من عمره الذي يتصرف كأنه واحد منا |
Avec un grand Noir et un blanc dans la cinquantaine. | Open Subtitles | مصحوب مع رجل كبير داكن البشرة ورجل أبيض في مُنتصف العُمر |
En se basant sur la cavité pelvienne en forme de cœur, et l'apparence granulaire sur les surfaces pubiennes, la victime est un homme blanc dans la trentaine. | Open Subtitles | استناداً على شكل القلب لمدخل الحوض و ظهور الحبيبات على سطح العانة، الضحية ذكر أبيض في الثلاثين من عمره. |
Vous voulez effrayer un homme blanc dans une salle de conférence d'entreprise? | Open Subtitles | أتريد إخافة رجلٍ أبيض في مجلس إدارة الـشركات ؟ |
Tiens, vous n'êtes rien de plus que la mule d'un blanc dans la guerre d'un blanc. | Open Subtitles | أنت لاشيء أكثر من بغل رجلا أبيض في حرب رجلا ابيض |
Excuse-moi de trouver ça bizarre, mais il me semble voir un blanc dans la quarantaine. | Open Subtitles | أعتذر لاكتراثي بالأمر لكن لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنه رجل أبيض في منتصف عمره |
la candidature de Celui que prouve la plus séduisante à mon employeur deviendra le seul propriétaire de la dernière pièce de chêne blanc dans l'existence. | Open Subtitles | محاولة ايا كان يثبت معظم مغرية لصاحب العمل ستصبح المالك الوحيد للقطعة الماضي من خشب البلوط الأبيض في الوجود. |
Vous ne pouvez pas garder que le chêne blanc dans cette maison, Elie. | Open Subtitles | لا يمكن أن تبقي البلوط الأبيض في هذا البيت، إيليا. |
Elle va laisser Davina délier les deux frères, et elle testera la réussite du sort en plantant un pieu en chêne blanc dans le coeur de Klaus | Open Subtitles | وقالت إنها سوف تسمح دافينا رغبة كلا الأخوين، ثم اختبار نجاح موجة من بإطلاق رصاصة البلوط الأبيض في قلب كلاوس. |
Ben, ça venait d'une bouteille ouverte de vin blanc dans ton frigo, donc... | Open Subtitles | حسنا,الكأس من زجاجة مفتوحة من النبيذ الأبيض في الثلاجة,لذا |
893. La Mission estime inutile de reprendre ici en détail ses conclusions quant à la décision d'utiliser des munitions au phosphore blanc dans certaines circonstances. | UN | 893- ولا ترى البعثة ضرورة لتكرار الكثير مما سبق أن استخلصته بشأن خيار استخدام الفوسفور الأبيض في ظروف محددة. |
Celui-ci a été arrêté chez lui alors qu’il dormait avec sa femme et ses enfants, ligoté et emmené près d’un pont blanc dans le village, où il a été battu pendant son interrogatoire puis finalement abattu. | UN | وقد اعتقل ساي فيت أثناء نومه في بيته مع زوجته وأطفاله، وقيد بحبل ثم اقتيد إلى مكان قريب من قنطرة بيضاء في القرية، حيث ضرب أثناء استجوابه ثم قتل رميا بالرصاص في نهاية اﻷمر. |
Il y a des sources chaudes, des terrains ravinés, des plages de sable noir ainsi qu'une plage de sable blanc dans le nord et la végétation est tropicale. | UN | وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئ رماله بيضاء في الشمال. ونباتات مونتيسيرات مدارية. |
Il a dit quelque chose à propos d'os blanc dans de l'argile rouge. | Open Subtitles | قال شيئاً عن عظام بيضاء في طين أحمر. |
Voilà tout ce qu'on sait, homme blanc, dans la quarantaine, et les tirs sur son visage, à bout portant. | Open Subtitles | كل ما نعرفه, ذكر ابيض في منتصف الى اواخر الاربعينات, و اطلقت الطلقات في وجهه جروح من مسافة قصيرة |
Deuxièmement, tu réalises que tu es le blanc dans ce scénario, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ثانيا, انت تدرك انك الرجل الابيض في هذا السيناريو, صحيح؟ |
T'as mis des balles à blanc dans l'arme de Rodney, non ? | Open Subtitles | ــ ممتاز ــ وضعت رصاصات فارغة في مسدس رودني، صحيح؟ |