Livre blanc sur la discrimination positive dans la fonction publique | UN | الكتاب الأبيض عن العمل الإيجابي في الخدمة العامة |
En 2000, nous avons publié un Livre blanc sur le développement de la petite enfance qui impose une année obligatoire d'accueil dans les écoles publiques. | UN | وفي عام 2000 أصدرنا كتابا أبيض بشأن التنمية المبكرة للأطفال، من خلال إلحاقهم بسنة استقبال إلزامية في كل المدارس العامة. |
Les États devraient envisager de publier un rapport national de situation ou un livre blanc sur le statut des femmes appartenant à des minorités. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في إصدار تقرير أو كتاب أبيض عن وضع نساء الأقليات. |
Le Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité stipulait qu’il fallait revoir et, s’il y avait lieu, réviser ces arrangements. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un < < Livre blanc > > sur les territoires d'outre-mer. | UN | وذكر أن نتائج العملية ستساعد على إعداد الكتاب الأبيض المتعلق بالأقاليم الذي تعتزم الحكومة نشره في عام 2012. |
Un livre blanc sur la gouvernance des entreprises en Europe du Sud-Est a été publié au début de 2003. | UN | ونشرت ورقة بيضاء عن إدارة شؤون الشركات في جنوب شرق أوروبا في أوائل عام 2003. |
Livre blanc sur la politique foncière de l'Afrique du Sud | UN | الكتاب الأبيض عن سياسات الأراضي في جنوب أفريقيا |
Le Gouvernement chinois a publié récemment son livre blanc sur le développement pacifique de la Chine. | UN | ولقد نشرت الحكومة الصينية مؤخرا كتابها الأبيض عن التنمية السلمية للصين. |
Le document de base définissant les objectifs et les domaines de cette réforme est le Livre blanc sur le développement du système d'assistance sociale. | UN | وكانت الوثيقة الأساسية التي حددت الأهداف ومجالات هذا الإصلاح هي الكتاب الأبيض عن تطور نظام المساعدة الاجتماعية. |
Le travail réalisé par le groupe d'experts constitue la première tentative d'élaboration d'un Livre blanc sur la science en Lituanie. | UN | ويعتبر العمل المنجز محاولة لإعداد كتاب أبيض بشأن العلم في ليتوانيا. |
Le Groupe d'experts a examiné l'élaboration éventuelle d'un livre blanc sur la synergie qui prenne en compte les résultats de l'atelier de Viterbe. | UN | وبحث فريق الخبراء احتمال إعداد كتاب أبيض بشأن التآزر مع مراعاة النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل التي عُقدت في فتربو. |
Conformément à son intention déclarée dans le Livre blanc sur les territoires d'outre-mer, le Gouvernement du Royaume-Uni a offert la citoyenneté britannique, assortie du droit de séjour, aux résidents des territoires d'outre-mer remplissant les conditions requises. | UN | 70 - وفقا للنوايا التي أعلنتها في كتاب أبيض بشأن أقاليم ما وراء البحار، منحت حكومة المملكة المتحدة الجنسية البريطانية، إلى جانب حق الإقامة، لفائدة المقيمين المؤهلين في أقاليم ما وراء البحار. |
Nous avons préparé un livre blanc sur le désarmement. Des exemplaires en anglais sont à la disposition des membres. | UN | وقد أعددنا كتابا أبيض عن نزع السلاح؛ وتتوافر نسخ منه باللغة الإنكليزية للأعضاء. |
En outre, nous avons publié un Livre blanc sur la réforme de l'appareil d'État, Livre blanc qui a également été publié en anglais. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نشرنا كتابا أبيض عن إصلاح جهاز الدولة، وهو كتاب أصدر أيضا بالانكليزية. |
Le Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité stipulait qu’il fallait revoir et, s’il y avait lieu, réviser ces arrangements. | UN | وورد في الكتاب الأبيض بشأن الشراكة من أجل التقدم والازدهار أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الترتيبات وتنقيحها عند الضرورة. |
Comme le note le Livre blanc sur les droits de l'homme en Corée du Nord: | UN | وكما جاء في الكتاب الأبيض بشأن حقوق الإنسان في كوريا الشمالية: |
Livre blanc sur la politique de désarmement et de non-prolifération | UN | الكتاب الأبيض المتعلق بسياسة نزع السلاح وعدم الانتشار |
Il servira de base à un livre blanc sur les droits de l'enfant qui devrait être publié tous les cinq ans, à partir de 2005. | UN | وسيشكل الأساس لإصدار ورقة بيضاء عن حقوق الطفل، تنشر كل خمس سنوات بدءا بعام 2005. |
Ce processus conduirait à la publication, en 2012, d'un livre blanc sur les territoires d'outre-mer. | UN | وسيُستَرشَد بنتيجة تلك العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة نشرها في عام 2012. |
Je vais la coller comme le blanc sur le riz. | Open Subtitles | سأبقى مع تلك الساقطة كاللون الأبيض على الرز |
Livre blanc sur la défense | UN | الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع |
Le Conseil européen se félicite de l'intention de l'UEO d'entamer de nouvelles réflexions en vue de l'établissement d'un livre blanc sur la sécurité en Europe. | UN | ويرحب المجلس اﻷوروبي باعتزام اتحاد أوروبا الغربية الشروع في مداولات بشأن الحالة اﻷمنية الجديدة في أوروبا، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى إعداد ورقة بيضاء بشأن اﻷمن في أوروبا. |
Avez-vous remarqué ce truc blanc sur le sol derrière leur bâtiment ? | Open Subtitles | هل لاحظت يوما ذلك الشيئ الأبيض في الأرضية خلف مبناهم؟ |
Ce document important constituera une contribution fondamentale à l'élaboration du Livre blanc sur l'éducation préscolaire, dont les travaux préparatoires vont commencer prochainement. | UN | وستمثل هذه الوثيقة الهامة إسهاماً أساسياً في الورقة البيضاء بشأن التعليم المبكر للأطفال، التي سيبدأ إعدادها قريباً. |
Les rapports entre le Gouvernement britannique et ses territoires d'outre-mer, au nombre desquels figure Montserrat, sont définis dans les grandes lignes dans le Livre blanc sur le partenariat pour le progrès et la prospérité : la Grande-Bretagne et les territoires d'outre-mer. | UN | ويحدد الكتاب الأبيض المعنون " شراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها الواقعة فيما وراء البحار، ومن بينها مونتيسيرات. |
Au printemps 1998, le Conseil pour l'égalité de statut a publié un livre blanc sur les conditions applicables aux pensions professionnelles des femmes et des hommes. | UN | وفي ربيع عام 1998، نشر مجلس المساواة في الأوضاع كتابا أبيض حول أوضاع المعاشات التقاعدية المهنية التي يحصل عليها النساء والرجال. |
Les liens entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définis dans le Livre blanc sur le < < Partenariat pour le progrès et la prospérité entre : la Grande-Bretagne et les territoires d'outre-mer > > , publié en mars 1999. | UN | 10 - وقد حُدد أساس العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لها في كتاب أبيض عنوانه " الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار " صدر في آذار/مارس 1999(). |