"blanchiment du produit de la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • غسل عائدات الفساد
        
    • بغسل عائدات الفساد
        
    En outre, ces systèmes non seulement contribuent à l'efficacité de l'effort de lutte contre la corruption, mais aussi renforcent la capacité des institutions déclarantes et des autres pays à détecter le blanchiment du produit de la corruption. UN يضاف إلى ذلك، أنَّ هذه الإقرارات لا تسهم فحسب في زيادة فعالية الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، بل تزيد أيضا من فعالية قدرة المؤسسات المبلِّغة والبلدان الأخرى على الكشف عن غسل عائدات الفساد.
    Les États-Unis ont fourni plusieurs exemples tirés de leur jurisprudence dans lesquels le blanchiment d'argent ou les tentatives de blanchiment du produit de la corruption ont débouché sur des condamnations. UN ووفرت الولايات المتحدة الأمريكية عدة أمثلة من قانون الدعاوى تمخضت عن ادانات بتهمة غسل أو محاولة غسل عائدات الفساد.
    Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, UN وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, UN وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي يكتسيها الحكم الرشيد ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    Les États membres de l'Union européenne ont été d'avis que le nouvel instrument devrait couvrir l'incrimination du blanchiment du produit de la corruption et contenir des dispositions sur la confiscation ainsi que sur la coopération internationale à cet égard. UN وقال ان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترى أن الصك الجديد ينبغي أن يشمل تجريم غسل عائدات الفساد وأن يتضمن أحكاما بشأن الحجز والمصادرة وكذلك بشأن التعاون الدولي في هذا الخصوص.
    2. Condamne la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de pots-de-vin, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique; UN 2 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغير ذلك من أشكال الجريمة الاقتصادية؛
    Il sentait également une certaine réticence de la part des institutions financières à prévenir efficacement le blanchiment du produit de la corruption et à coopérer pour localiser ce produit. UN وقال إنه يرى أنَّ هناك بعض الممانعة من جانب المؤسسات المالية في منع غسل عائدات الفساد منعاً فعالاً وفي تتبع تلك العائدات.
    À ce titre, les obligations à la charge des États relevant de la Convention portent aussi bien sur le blanchiment du produit de la corruption, l'enrichissement illicite, le financement des partis politiques que sur la coopération et l'entraide judiciaire dans le domaine de la lutte contre la corruption. UN ومن ثم فإن الواجبات المنوطة بالدول في هذا السياق بموجب الاتفاقية تنصب أيضا على غسل عائدات الفساد والإثراء غير المشروع وتمويل الأحزاب السياسية وعلى التعاون والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الفساد.
    blanchiment du produit de la corruption UN غسل عائدات الفساد
    blanchiment du produit de la corruption UN غسل عائدات الفساد
    Incrimination du blanchiment du produit de la corruption UN تجريم غسل عائدات الفساد
    Incrimination du blanchiment du produit de la corruption UN تجريم غسل عائدات الفساد
    Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, UN وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, UN وإذ تسلم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    Considérant l'importance universelle que revêtent la bonne gouvernance et la lutte contre la corruption, et préconisant la tolérance zéro pour la corruption sous toutes ses formes, y compris le versement de dessous-de-table, ainsi que le blanchiment du produit de la corruption et d'autres formes de criminalité économique, UN وإذ تسلّم بالأهمية العالمية التي تكتسيها الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد، وتدعو إلى عدم التسامح مطلقا إزاء الفساد بجميع أشكاله، بما فيه الرشوة، وكذلك غسل عائدات الفساد وغيره من أشكال الجريمة الاقتصادية،
    11. Exhorte les États Membres à combattre et à réprimer la corruption sous toutes ses formes ainsi que le blanchiment du produit de la corruption, à prévenir l'acquisition, le transfert et le blanchiment du produit de la corruption et à œuvrer pour le prompt recouvrement desdits avoirs en respectant les principes énoncés dans la Convention, notamment à son chapitre V; UN 11 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع اكتساب وتحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الموجودات على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛
    1110. Exhorte les États Membres à combattre et à réprimer la corruption sous toutes ses formes ainsi que le blanchiment du produit de la corruption, à prévenir l'acquisition, le transfert et le blanchiment du produit de la corruption et à œuvrer pour le prompt recouvrement desdits avoirs en respectant les principes énoncés dans la Convention, notamment à son chapitre V; UN 10 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع اكتساب وتحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الموجودات على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛
    11. Exhorte les États Membres à combattre et à réprimer la corruption sous toutes ses formes ainsi que le blanchiment du produit de la corruption, à prévenir l'acquisition, le transfert et le blanchiment du produit de la corruption et à œuvrer pour le prompt recouvrement desdits avoirs en respectant les principes énoncés dans la Convention, notamment à son chapitre V; UN 11 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع اكتساب وتحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الموجودات على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛
    8. Exhorte les États Membres à combattre et à réprimer la corruption sous toutes ses formes ainsi que le blanchiment du produit de la corruption, à prévenir le transfert et le blanchiment du produit de la corruption et à œuvrer pour le prompt recouvrement desdits avoirs en respectant les principes énoncés dans la Convention, notamment à son chapitre V; UN ' ' 8 - تحث الدول الأعضاء على مكافحة الفساد بجميع أشكاله والمعاقبة عليه ومكافحة غسل عائدات الفساد ومنع تحويل وغسل عائدات الفساد والسعي إلى استــرداد هــذه الأصول على وجــه السرعــة وفقــا لمبادئ الاتفاقيــة، بما في ذلك الفصل الخامس منها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus