"blanchir" - Traduction Français en Arabe

    • غسيل
        
    • لغسل
        
    • تبرئة
        
    • لغسيل
        
    • تبييض
        
    • غسل
        
    • غسلها
        
    • بغسل
        
    • بغسيل
        
    • بتبرئة
        
    • التبييض
        
    • بتبييض
        
    • لتبييض
        
    • يغسل
        
    • تبييضه
        
    Donc tes amis peuvent pas blanchir plus de 50000 dollars par semaine ? C'est bien ça ? Oui ou non ? Open Subtitles حسنًا، الآن يا رفاق لا يمكنكم غسيل أكثر من 50 ألف دولار في الأسبوع، صحيح؟
    Le point important à retenir est qu'il est toujours nécessaire de blanchir le produit des pratiques illégales et corrompues. UN والنقطة الهامة التي يجدر ملاحظتها هي أن هناك دائماً حاجة لغسل عائدات هذه الممارسات غير المشروعة والفاسدة.
    À cet égard, le Gouvernement russe s'inquiète de l'essor d'idéologies néonazies et des tentatives visant à blanchir le fascisme. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلق حكومته إزاء تنامي إيديولوجيات النازية الجديدة والمحاولات الرامية إلى تبرئة الفاشية.
    Les timbres fiscaux sont un juteux marché, et c'est une charmante façon de blanchir l'argent... une histoire que je vous raconterai une autre fois. Open Subtitles هُناك أرباح ضخمة تنتج من الطوابع الضريبية وهي طريقة رائعة لغسيل الأموال قصة يُمكنني مشاركتكِ إياها في وقت لاحق
    Tu le fais juste parce que tu es supposée le faire, comme te blanchir les dents ou l'anus. Open Subtitles ،أنت فقط تفعلينه لأنه من المفترض عليكِ فعله مثل تبييض أسنانكِ أو فرجكِ
    Il en va de même pour toute autre transaction dont il existe de bonnes raisons de croire qu'elle sert à blanchir des capitaux. UN ويتصل الشيء ذاته بجميع المعاملات الأخرى التي توفرت فيها لدى الجهة التي دلت عليها قناعة بوجود شبهة لعملية غسل الأموال.
    Un cabinet comptable ne peut pas blanchir autant d'argent. Open Subtitles لايمكنه غسيل كل هذا القدر من المال عبر شركة محاسبة
    Depuis 1989, il est chargé de blanchir l'argent. Open Subtitles منذ عام 1989 وهو المسؤول عن ماليّتهم بالكامل، بمعنى أصحّ غسيل الأموال
    Probablement une façade pour blanchir l'argent de la drogue. Open Subtitles ربما مجرد واجهة لعملية غسيل أموال تجار المخدرات
    Les hackeurs adorent utiliser le poker en ligne pour blanchir l'argent. Open Subtitles القراصنة يحبون أستخدام لعبة البوكر على النت لغسل الموال
    On a besoin d'une couverture légale pour blanchir notre argent. Open Subtitles نحنتج إلى عمل قانوني لغسل الأموال من المحل
    Plusieurs des activités criminelles et des méthodes de dissimulation utilisées pour blanchir des biens culturels pourraient donc donner lieu à extradition. UN ولذلك، قد يصبح العديد من الأنشطة الإجرامية وممارسات الإخفاء المستخدمة لغسل الممتلكات الثقافية خاضعا للتسليم.
    Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes. UN وشكلت محاولات تبرئة النازية وتشويه التاريخ مصادر مثيرة للقلق.
    Kev va se faire blanchir par la commission d'enquête, et il va revenir. Open Subtitles سيتم تبرئة كيف من قبل اللجنة وإنه سيعود للأعلى
    Bon moyen pour blanchir de l'argent. Retournons le voir. Open Subtitles إنها طريقة عظيمة لغسيل الأموال دعينا نتوجه إلى الخلف
    Une façon pour blanchir Intel illégale de la NSA. Open Subtitles طريقة لغسيل المعلومات الغير قانونية من وكالة الأمن الوطني
    Se blanchir les dents ? Open Subtitles أم، كل الحق، على سبيل المثال، هو تبييض الأسنان فكرة جيدة؟ - نعم فعلا.
    En outre, aux termes de l'article 4, il est interdit de blanchir le produit d'activités illégales. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر جريمة بموجب المادة 4 غسل العائدات الآتية من تلك الأنشطة غير المشروعة.
    La technologie est la plus communément utilisée par les délinquants pour prendre contact avec les victimes, et notamment pour les identifier et les sélectionner, pour préparer une offre trompeuse, pour obtenir la réponse de la victime et pour assurer le transfert des fonds d'abord de la victime au délinquant puis de celui-ci à d'autres, par exemple pour le blanchir. UN وأشيع استخدام للتكنولوجيا من جانب الجناة هو الاتصالات الأساسية بالضحايا، بما يشمل تحديد هويتهم أولا واختيارهم والاتصال بهم؛ وإعداد العروض الخداعة؛ واستجابة الضحية؛ ونقل الأموال، أولا من الضحية إلى الجاني، ثم نقلها من تلك اللحظة فما بعد على يد الجاني بغرض غسلها.
    Il m'a obligé à blanchir l'argent sinon il tuait Amanda. Open Subtitles لقد أجبرني على أن أقوم بغسل الأموال وإلا سيقتل أماندا
    Il peut blanchir leur fric via son club, mais il peut être plus impliqué. Open Subtitles أنا أعنى أنه ربما يقوم بغسيل أموال العصابة من خلال ناديه , لكن ربما يكون متورط بطريقة أعمق
    Non, je suis prêt. Je peux manquer d'expérience, mais je suis déterminé à blanchir mon nom. Open Subtitles لا، أنا مستعد للبدء الآن .قد تنقصني الخبرة لكنّي مُلزَم بتبرئة اسمي
    Oh, tiens, je t'ai apporté ton propre kit pour te blanchir les dents. Open Subtitles بالمناسبة، أحضرت لك عدة التبييض الخاصة بك
    Il a pris le temps de blanchir les cordes vocales avant de jouer avec. Open Subtitles لقد اهتمّ بتبييض الحبال الصوتية قبل العزف عليها
    J'ai contacté le Journal d'Albuquerque pour savoir quels produits ils utilisaient pour blanchir les pages. Open Subtitles انا مشترك في مجلة البوكركي وسألت ماهو الكميائي الذي يستخدمونه لتبييض الورق.
    Il devait blanchir de l'argent pour une activité criminelle. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان يغسل الأموال والله وحده عليم لأيّة أعمال إجراميّة فذّة
    T'es pas venu pour rénover cet endroit. - T'es là pour le blanchir. Open Subtitles , أنت لا تحاولين تفتيح المكان أنت تحاولين تبييضه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus