J'ai remarqué un nombre inhabituel de blessés et malades hommes dans le hall. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ عدد كبير غير إعتيادي من الطلاب الذكور الجرحى والمرضى في الممر. |
113. L'alinéa 2 de l'article 3 dispose que : " Les blessés et malades seront recueillis et soignés. " | UN | ١١٣ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٣ على أن: " يُجمع الجرحى والمرضى ويُعتنى بهم " . |
2) Les blessés et malades seront recueillis et soignés. | UN | " ٢- يجمع الجرحى والمرضى والغرقى ويعتنى بهم. |
Le personnel humanitaire présent sur le terrain estime d'une manière générale que ces retards ont mis en danger la vie de nombreux blessés et malades à l'intérieur du camp. | UN | وثمة توافق في الرأي بين موظفي المساعدة الإنسانية الذين كانوا موجودين في الميدان، بأن التأخيرات عرّضت للخطر حياة كثير من الجرحى والمرضى داخل المخيم. |
7. Recueillir tous les blessés et malades et leur offrir le traitement exigé par leur état, qu'il s'agisse d'amis ou d'ennemis. | UN | 7- اجمع جميع الجرحى والمرضى وقدم لهم العلاج اللازم لحالتهم، سواء كانوا أصدقاء أم أعداء. |
2. Les blessés et malades seront recueillis et soignés. " | UN | " ٢- يُجمع الجرحى والمرضى ويُعتنى بهم. |
Pareillement, l'article 8 a) du Protocole I élargit la définition des < < blessés et malades > > pour y inclure civils et soldats. | UN | وبالمثل، توسِّع المادة 8 (أ) من البروتوكول الأول تعريف " الجرحى والمرضى " ليشمل المدنيين والجنود(). |
< < Le personnel humanitaire présent sur le terrain estime d'une manière générale que ces retards ont mis en danger la vie de nombreux blessés et malades à l'intérieur du camp. | UN | " وثمة توافق في الرأي بين موظفي المساعدة الإنسانية الذين كانوا موجودين في الميدان، بأن التأخيرات عرضت للخطر حياة كثير من الجرحى والمرضى داخل المخيم. |
À cet égard, le droit des conflits armés fait obligation à l'État non partie au conflit < < de soigner et traiter humainement [les] blessés et malades civils ainsi débarqués, mais il n'a pas, contrairement à ce qui est prévu pour les blessés et les malades militaires, l'obligation de les garder jusqu'à la fin des hostilités. | UN | وفي هذا المضمار، يفرض قانون النزاعات المسلحة على الدولة المحايدة أن " تعالج الجرحى والمرضى من المدنيين الذين وصلوها في هذه الحالة وأن تعاملهم بإنسانية، لكنها غير ملزمة بالاحتفاظ بهم حتى انتهاء أعمال القتال، على خلاف ما هو منصوص عليه بالنسبة للجرحى والمرضى من العسكريين. |
2) Les blessés et malades seront recueillis et soignés. | UN | (2) يجمع الجرحى والمرضى ويعتني بهم. |
96. L'alinéa 2 de l'article 3 dispose que : " Les blessés et malades seront recueillis et soignés. " | UN | ٩٦ - وتنص المادة ٣ )٢( على أن: " يُجمع الجرحى والمرضى ويُعتنى بهم " . |
11. Demande en outre au Secrétaire général, en consultation avec le HCR et la FORPRONU, de faire le nécessaire pour assurer l'évacuation en toute sécurité des civils blessés et malades de Srebrenica et de ses environs, et de rendre compte d'urgence au Conseil à ce sujet; | UN | ١١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، الترتيبات اللازمة لنقل المدنيين الجرحى والمرضى بسلام من سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها وأن يبلغ المجلس بذلك بصورة عاجلة؛ |
11. Demande en outre au Secrétaire général, en consultation avec le HCR et la FORPRONU, de faire le nécessaire pour assurer l'évacuation en toute sécurité des civils blessés et malades de Srebrenica et de ses environs, et de rendre compte d'urgence au Conseil à ce sujet; | UN | " ١١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، الترتيبات اللازمة لنقل المدنيين الجرحى والمرضى بسلام من سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها وأن يبلغ المجلس بذلك بصورة عاجلة؛ |
11. Demande en outre au Secrétaire général, en consultation avec le HCR et la FORPRONU, de faire le nécessaire pour assurer l'évacuation en toute sécurité des civils blessés et malades de Srebrenica et de ses environs, et de rendre compte d'urgence au Conseil à ce sujet; | UN | ١١ - يطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، الترتيبات اللازمة لنقل المدنيين الجرحى والمرضى بسلام من سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها وأن يبلغ المجلس بذلك بصورة عاجلة؛ |
«Les militaires spécialement instruits pour être, le cas échéant, employés comme infirmiers ou brancardiers auxiliaires à la recherche ou à l’enlèvement, au transport ou au traitement des blessés et malades, seront également respectés et protégés s’ils remplissent ces fonctions au moment où ils viennent au contact de l’ennemi ou tombent en son pouvoir.» | UN | " يحترم أيضا ويحمى أفراد القوات المسلحة الذين يدربون خصيصا لاستخدامهم عند الحاجة كممرضين أو حاملين مساعدين لنقالات المرضى في البحث عن الجرحى والمرضى أو جمعهم أو نقلهم أو معالجتهم، وذلك إذا كانوا يؤدون هذه المهام في الوقت الذي يقع فيه احتكاك مع العدو أو عندما يقعون تحت سلطته " . |
«Le personnel désigné à l’article 25 [les militaires spécialement instruits pour être employés comme infirmiers ou brancardiers auxiliaires à la recherche ou à l’enlèvement, au transport ou au traitement des blessés et malades] portera, seulement pendant qu’il remplit des fonctions sanitaires, un brassard blanc portant en son milieu le signe distinctif, mais de dimensions réduites, délivré et timbré par l’autorité militaire. | UN | " يضع الموظفون المبينون في المادة 24 [أفراد القوات المسلحة الذين يدربون خصيصا لاستخدامهم عند الحاجة كممرضين أو حاملين مساعدين لنقالات المرضى في البحث عن الجرحى والمرضى أو جمعهم أو نقلهم أو معالجتهم]، وذلك أثناء قيامهم بمهام طبية فقط، علامة ذراع بيضاء في وسطها العلامة المميزة ولكن بأبعاد مصغرة، وتصرف بمعرفة السلطة العسكرية وتختم بخاتمها. |
Comme leurs titres mêmes l'indiquent, les quatre Conventions de Genève sont destinées à protéger les membres blessés et malades des forces armées en campagne (première Convention de Genève), les membres blessés, malades et naufragés des forces armées en mer (deuxième Convention de Genève), les prisonniers de guerre (troisième Convention de Genève) ainsi que les civils et les populations civiles (quatrième Convention de Genève). | UN | وكما تدل عناوين اتفاقيات جنيف الأربع عينها فإن هذه الاتفاقيات موجهة نحو حماية الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان (اتفاقية جنيف الأولى) وحماية الجرحى والمرضى وضحايا تحطم السفن من أفراد القوات المسلحة في البحار (اتفاقية جنيف الثانية) وحماية أسرى الحرب (اتفاقية جنيف الثالثة) وحماية المدنيين أفراداً وجماعات (اتفاقية جنيف الرابعة) . |