"bleus des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الزرقاء
        
    • حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
        
    Nous félicitons la mission de paix africaine pour sa contribution au processus de paix. Nous nous félicitons du déploiement de casques bleus des Nations Unies au Burundi. UN ونهنئ بعثة السلام الأفريقية بإسهامها في عملية السلام، كما نرحب بنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في بوروندي.
    Il exprime sa vive inquiétude devant la flambée d'attentats visant les Casques bleus des Nations Unies qui sont confrontés à des menaces de plus en plus singulières et complexes. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن القلق إزاء تزايد الاعتداءات الموجهة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين يواجهون على نحو متزايد تهديدات غير تقليدية على قدر من التعقيد.
    Enfin, ma délégation tient à souligner que l'Érythrée a toujours traité les Casques bleus des Nations Unies avec respect et dignité. UN وأخيرا، يود وفد بلادي التأكيد على أن إريتريا قد عاملت دوما أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحترام وبشكل يحفظ كرامتهم.
    Cela prouve qu'il n'existe que le commandement de l'armée des États-Unis en Corée du Sud et qu'un usage abusif est fait du " Commandement des Nations Unies " en vue de couvrir le commandement de l'armée des États-Unis en utilisant les Casques bleus des Nations Unies. UN ويثبت ذلك أنه لا توجد سوى قيادة لجيش الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية وأنه يجري استغلال " قيادة اﻷمم المتحدة " لتغطية قيادة جيش الولايات المتحدة بخوذات اﻷمم المتحدة الزرقاء.
    L'attaque menée contre les Casques bleus des Nations Unies dans la ville frontalière de Tai a mis en évidence les problèmes de sécurité dans cette zone. UN وقد جاء الهجوم الذي استهدف قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في بلدة تاي الحدودية ليؤكد تلك المسائل الأمنية في المنطقة.
    Le conflit avec la LRA est à l'origine du déplacement de quelque 2 millions de personnes et de la mort de quelque 100 000 autres dans la région, et a entraîné la mort de huit Casques bleus des Nations Unies. UN وقد أدى الصراع مع جيش الرب للمقاومة إلى تشريد قرابة مليوني شخص، ومصرع قرابة 000 100 شخص في المنطقة، كما أدى إلى وفاة ثمانية من العاملين في حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    19. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix; UN ثانيا مسائل الموظفين 19 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين جرحوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    J'apprécie hautement le travail effectué par le personnel de la MINUSCA, l'équipe de pays des Nations Unies et l'équipe de pays des Nations Unies pour l'action humanitaire dans un environnement dangereux et imprévisible et j'exprime mes sincères condoléances aux pays et familles des deux Casques bleus des Nations Unies qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions en République centrafricaine. UN وأعرب عن بالغ التقدير للعمل الذي يقوم به موظفو كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري المعني بالعمل الإنساني في بيئة خطرة ومتقلبة، وأود أن أعرب عن أحر التعازي لبلد وأسرة كل من فردي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة اللذين فقدا حياتهما وهما يؤديان واجبهما في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    19. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix ; UN مسائل الموظفين 19 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    21. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix; UN 21 - تشيد بجميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أدائهم لواجبهم أو الذين قدموا التضحيات الغالية من أجل تحقيق السلام؛
    21. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix ; UN 21 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    21. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix ; UN 21 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    Les délégations se sont félicitées de l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 57/129, désignant le 29 mai comme la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies. UN 38 - ورحبت الوفود باتخاذ القرار 57/129، الذي يحدد يوم 29 أيار/مايو اليوم الدولي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    19. Rend hommage à tous les Casques bleus des Nations Unies qui ont été blessés dans l'exercice de leurs fonctions ou qui ont sacrifié leur vie au service de la paix ; UN 19 - تثني على جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة الذين أصيبوا أثناء أداء واجبهم أو الذين جادوا بأرواحهم في سبيل تحقيق السلام؛
    M. Coffi (Côte d'Ivoire), parlant au nom du Groupe des États africains, dit que ce dernier s'inquiète de ce que les attaques perpétrées au Mali contre des Casques bleus des Nations Unies se sont récemment multipliées : deux Casques bleus sénégalais viennent de périr dans un attentat à la voiture piégée. UN ٩١ - السيد كوفي (كوت ديفوار): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن قلق المجموعة إزاء الاتجاه الجديد المتمثل في تزايد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الآونة الأخيرة، في أعقاب مقتل اثنين من أفراد حفظ السلام السنغاليين في انفجار سيارة مفخخة في مالي.
    a) Série Livres bleus des Nations Unies UN )أ( سلسلة كتب اﻷمم المتحدة الزرقاء
    Mme Mørch Smith (Norvège) déclare que les cinq casques bleus qui ont été tués au Darfour au cours du dernier mois nous rappellent les dangers et les nouveaux défis auxquels les casques bleus des Nations Unies font face. UN 10 - السيدة مورش سميث (النرويج): قالت إن أفراد حفظ السلام الخمسة الذين قُتلوا في دارفور خلال الشهر الماضي هم تذكرة بالمخاطر والتحديات الجديدة التي تواجه قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Le Service intégré de la formation du Département des opérations de maintien de la paix a mis au point, en collaboration avec les organismes humanitaires et à l'intention des futurs Casques bleus des Nations Unies, un programme de formation avant le déploiement qui porte spécifiquement sur la coordination civilo-militaire et l'aide humanitaire. UN 25 - جرى إعداد خدمة التدريب المتكاملة التابعة للإدارة بالتزامن مع محتوى التدريب الأساسي الذي يسبق الانتشار الذي توفره المنظمات والوكالات الإنسانية، فيما يتعلق بالتنسيق المدني - العسكري والمساعدة الإنسانية، لعناصر حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus