"blindés" - Traduction Français en Arabe

    • المدرعة
        
    • مدرعة
        
    • مصفحة
        
    • المصفحة
        
    • المدرعات
        
    • المدرَّعة
        
    • مدرعتين
        
    • الدبابات
        
    • مدرَّعة
        
    • مصفّحة
        
    • مدرّعة
        
    • دبابات
        
    • المدرّعة
        
    • والمدرعات
        
    • مدرعات
        
    La MINUAD est particulièrement préoccupée par le mauvais état des véhicules blindés de transport déployés par certains pays qui fournissent des contingents. UN وتشعر العملية المختلطة بقلق خاص مع سجل الخدمة غير المرضية لناقلات الجنود المدرعة التي تنشرها بعض البلدان المساهمة.
    Ceux-ci ont aussi pris le contrôle de nombreux véhicules blindés de l'ONU. UN واستولى هؤلاء أيضا على العديد من المركبات المدرعة المملوكة للأمم المتحدة.
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلـة أفراد مصفحة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    La MINUAR n'a reçu que huit véhicules blindés de transport de troupes sur les 22 demandés, et cinq seulement étaient en état de fonctionnement. UN ولم تتلق البعثة سوى ٨ ناقلات أفراد مصفحة من مجموع ٢٢ ناقلة مطلوبة، لم يكن منها جاهزا للسير سوى خمس ناقلات.
    Des dizaines de jeeps israéliennes, véhicules blindés de transport de troupes et camions ont envahi la ville et attaqué plusieurs banques. UN وقامت عشرات من عربات الجيب الإسرائيلية وناقلات الجنود المصفحة والشاحنات بغزو المدينة والإغارة على عدد من البنوك.
    Notre liste de suspects est limitée aux employés de la banque qui ont un accès physique à ces fourgons blindés. Open Subtitles مجموعة المشتبهين بهم محددين الى موظفي مصرف بارنابي الذين لديهم أمكانية الوصول الفعلي لتلك الشاحنات المدرعة
    Dans cette rubrique figurent les chars, les véhicules blindés de transport de troupes et les autres matériels blindés. UN ينبغي أن يشمل هذا البند الدبابات وناقلات الجنود المدرعة وغيرها من المركبات المدرعة.
    L'état-major avait jugé la situation critique et avait résolu d'employer l'artillerie et les blindés. UN وأبلغ الحاضرون في الاجتماع أن الحالة خطيرة وأنه قد تقرر استخدام المدفعية والمركبات المدرعة.
    Cette offensive s'est accompagnée d'attaques de missiles et a été intensifiée par l'utilisation de véhicules blindés. UN واقترن هذا الهجوم بهجمات بالقذائف زاد من كثافتها استخدام المركبات المدرعة.
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها، على سبيل اﻹعارة
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    Prêt de 15 véhicules blindés de transport de troupes, entièrement équipés UN ١٥ ناقلة أفراد مدرعة بكامل معداتها على سبيل اﻹعارة
    II : Véhicules blindés de transport de troupes : 14 VBTT appartiennent aux forces internes. UN الفئة الثانية: ناقلات أفراد مصفحة: تنتمي 14 ناقلة أفراد مصفحة للقوات الداخلية.
    :: Entretien de 289 véhicules légers et de 62 véhicules blindés appartenant à l'ONU dans cinq sites. UN :: صيانة 289 مركبة خفيفة و 62 مركبة مصفحة مملوكة للأمم المتحدة في 5 مواقع.
    On distingue aussi la piste perpendiculaire à celle empruntée par les blindés, avec son revêtement d'asphalte ou de béton. UN كما يشاهد الدرب الذي يتقاطع معه الذي تستخدمه مركبات مصفحة. وجزء منه معبد بالأسفلت والآخر مغطى بالاسمنت.
    Elles contiennent souvent plus de six kilos d'explosif et peuvent détruire des chars et autres véhicules blindés, ainsi que des camions de secours, des tracteurs, des véhicules de tourisme et des engins de travaux publics. UN وكثيرا ما تحتوي اﻷلغام المضادة للدبابات على أكثر من ٦ كيلوجرامات من مواد التفجير وفي مقدورها تدمير الدبابات والمركبات المصفحة اﻷخرى باﻹضافة الى شاحنات اﻹغاثة والجرارات ومركبات الركاب ومعدات التشييد.
    Location de chars, de véhicules blindés et d'hélicoptères UN استئجار الدبابات، وناقلات اﻷفراد المصفحة وطائرات الهليكوبتر ٩٣٠,٧ ٣
    Le commandement arménien du secteur a engagé dans cette action des forces importantes, notamment des blindés et de l'artillerie. UN وحشدت القيادة اﻷرمنية في هذا القطاع قوات كبيرة لدعم هذا المجهود، بما في ذلك قوات المدرعات والمدفعية.
    Pour le transport de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international, on utilise des autocars blindés. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    :: Sous-traitance de l'approvisionnement de 90 000 litres de carburant et de lubrifiants pour faire fonctionner 34 véhicules appartenant à l'ONU, dont 2 véhicules blindés UN :: التعاقد على إمداد 34 من مركبات الأمم المتحدة بما فيها مركبتين مدرعتين بـ 000 90 لتر من الوقود والزيوت والشحوم
    Un mouvement de blindés et de véhicules militaires de Kinshasa vers le Bas-Zaïre signala la reddition de l'armée. UN وكان تحرك الدبابات والمركبات العسكرية من كينشاسا إلى زائير السفلى بمثابة إشارة تدل على استسلام الجيش.
    :: Exploitation et entretien de 144 véhicules appartenant à l'ONU, dont 14 véhicules blindés, 2 camions-remorques et 10 véhicules lourds et moyens UN :: تشغيل وصيانة 144 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة بما في ذلك 14 عربة مدرَّعة ومقطورتان و 10 مركبات ثقيلة ومتوسطة
    C'est ainsi que 67 véhicules blindés ont été reçus d'autres missions et 12 autocars blindés ont été achetés pour consolider les moyens de protection. UN ونُقل ما مجموعه 67 عربة مصفّحة إضافية من بعثات أخرى و 12 حافلة مصفحة اقتُنيت من مصادر خارجية بهدف تعزيز الحماية.
    Nous avons toutes les sociétés de fourgons blindés en alerte. Open Subtitles انظري، لدينا كل شركة سيّارة مدرّعة في المدينة في حالة تأهّب
    En de nombreuses occasions, la MISNUS a observé des véhicules blindés de transport de troupes et, moins fréquemment, des chars d'assaut. UN ولاحظت البعثة في مناسبات عدّة وجود حاملات جند مدرعة، كما لاحظت في مناسبات أقل وجود دبابات.
    La consommation a été moins élevée que prévu car, du fait de l'amélioration des conditions de sécurité, le recours aux véhicules blindés de transport de troupes a été moindre UN جاء ذلك أقل من الاستهلاك المخطط نظراً لانخفاض استخدام ناقلات الأفراد المدرّعة نتيجة تحسُّن الأمن في البلاد
    Pour mener cet assaut, la partie arménienne utilise massivement toutes sortes d'armements lourds, ainsi que ses blindés et son aviation. UN استخدم الجانب اﻷرمني في هذا الهجوم اﻷسلحة الثقيلة بجميع أنواعها والمدرعات والطيران على نطاق واسع.
    blindés lourds, artillerie, hélicoptères, armes à feu et mitrailleuses UN مدرعات ثقيلة، ومدفعية، وهليكوبتر، وأسلحة نارية ورشاشات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus