"bois d'oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • الأخشاب
        
    • الخشب
        
    • الخشبية
        
    • واﻷخشاب
        
    • أخشاب
        
    • والخشب
        
    • لﻷخشاب
        
    Dans certains pays, l'exploitation illégale passe pour constituer environ les trois quarts de la production totale de bois d'oeuvre. UN وفي بعض البلدان، يقال إن قَطْع الأشجار غير المشروع يشكّل ما يقرب من ثلاثة أرباع مجموع انتاج الأخشاب.
    Le Conseil de sécurité a décidé d'imposer des sanctions sur tous les bois ronds et bois d'oeuvre provenant du Libéria. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يفرض جزاءات على جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب التي يكون منشؤها ليبريا.
    Les hostilités dans le comté de Lofa ont gravement compromis la production de bois d'oeuvre et entraîné la perte de gros matériel. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    Cette proposition vient appuyer les sanctions actuellement imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU sur le bois d'oeuvre libérien et ses produits. UN ويؤيد هذا الاقتراح الجزاءات الحالية التي فرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على الأخشاب والمنتجات الخشبية الليبرية.
    Une bonne tenue des cultures de rente et du bois d'oeuvre sur le marché UN متصلة ﺑ جذب السوق للمحاصيل النقدية واﻷخشاب
    De nouvelles commandes de bois d'oeuvre ont été passées auprès d'autres entreprises afin de se procurer les matériaux nécessaires pour construire le nombre de maisons prévu. UN ويتم اﻵن ارسال أوامر شراء جديدة الى شركات أخشاب أخرى لتوفير اﻷخشاب بغية تكملة بناء العدد المطلوب من المنازل.
    Il a été difficile au Groupe d'experts de disposer de chiffres réels concernant le volume actuel de la production de bois d'oeuvre et les recettes correspondantes. UN وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه.
    Interrogé sur ce point par le Groupe d'experts, Salamé a nié catégoriquement avoir eu connaissance du marché de munitions et a déclaré qu'il ne s'occupait que du commerce de bois d'oeuvre. UN وعندما اتصل الفريق بالسفير سلامي، أنكر تماما معرفته بأية صفقات ذخيرة. وقال إن أعماله التجارية تقتصر على الأخشاب.
    Cela accroîtrait la valeur des exportations de bois d'oeuvre du Libéria, freinerait les abattages et créerait de nouveaux emplois. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة قيمة الأخشاب المصدرة من ليبريا وإبطاء معدل قطع الأشجار وتوفير المزيد من فرص العمالة.
    Selon les autorités portuaires du Kenya, d'importantes quantités de bois d'oeuvre étaient exportées vers l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Elle comporte des prévisions sur la production de bois d'industrie jusqu'en 2020 et la consommation de bois d'oeuvre et d'industrie jusqu'en 2050. UN ووضعت الدراسة توقعات فيما يتعلق بالإنتاج الصناعي للأخشاب المستديرة على مدى الفترة الممتدة حتى عام 2020، والاستهلاك الصناعي من هذه الأخشاب للفترة الممتدة حتى 2050.
    :: Le Secrétaire général devrait être prié de présenter un rapport trimestriel sur l'état d'application des sanctions sur le bois d'oeuvre et leurs répercussions sur les Libériens. UN :: أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن حالة تنفيذ جزاءات الأخشاب وآثارها على الليبريين.
    Le Conseil de sécurité doit assumer sa responsabilité concernant les effets négatifs des sanctions frappant l'exploitation du bois d'oeuvre et veiller à ce qu'une aide d'urgence soit apportée. UN وعلى مجلس الأمن أن يتقبل مسؤوليته عن الآثار السلبية الناجمة عن جزاءات الأخشاب ويكفل تقديم المعونات الغوثية الطارئة.
    Les défaillances du marché en ce qui concerne les droits de coupe pour le bois d’oeuvre et le bois de feu passent souvent inaperçues. UN وغالبا ما تمر أوجه القصور في اسواق اﻷخشاب وفي أسعار الخشب في أرضه دون أن يلاحظها أحد.
    En 1991, les ressources en bois d'oeuvre ont représenté 352 millions de m3. UN وقد بلغت موارد الخشب السلوفاكية في عام ١٩٩١ زهاء ٢٥٣ مليون متر مكعب.
    bois d'oeuvre Produits finis UN إنتاج المنتجات الخشبية النهائية ٢٢,٩
    La mise en valeur de ce potentiel est plus difficile, en particulier parce que l'exploitation de la forêt suppose la découverte, malaisée, d'un équilibre optimal entre les résultats immédiats et la durabilité à long terme de la ressource que représentent le bois d'oeuvre et des autres produits de la forêt. UN إلا أن تحقيق هذه اﻹمكانات أمر صعب، لا سيما وأن الحراجة تواجه مهمة عسيرة تتمثل في إيجاد توازن مثالي بين اﻷداء القصير اﻷجل والحاجة الشديدة الى تحسين إدارة اﻷحراج لضمان طول استدامة كل من الموارد الخشبية والمنافع غير الخشبية التي يمكن أن تقدمها اﻷحراج.
    Les principales causes du déboisement sont les suivantes : défrichage de terres que l'on compte pouvoir cultiver en permanence, mise en place d'infrastructures sur des périmètres forestiers et abattage aux fins de production de combustible et de bois d'oeuvre. UN وتتمثل اﻷسباب الرئيسية لاجتثاث اﻷحراج في تحويل اﻷراضي الى ما يتوقع أن يصبح زراعة دائمة واستغلال مناطق اﻷحراج لتنمية الهياكل اﻷساسية وتوفير الوقود واﻷخشاب.
    Le bois d'oeuvre provenant de la République démocratique du Congo est alors exporté vers l'Ouganda, le Kenya et sur d'autres continents. UN وبعد ذلك يتم تصدير أخشاب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا وكينيا وإلى القارات الأخرى.
    La région méditerranéenne a été fortement déboisée à l'époque classique par l'exploitation du combustible et du bois d'oeuvre. UN وتعرضت منطقة البحر اﻷبيض المتوسط إلى إزالة نسبة كبيرة من غاباتها في القديم بسبب استعمالها للحصول على الحطب والخشب.
    Même la surexploitation d'une forêt pour le bois d'oeuvre peut ne pas causer de dégâts durables si elle est suivie d'une période de récupération suffisamment longue. UN وقد لا يحدث حتى اﻹسراف في قطع الغابات جمعا لﻷخشاب ضررا دائما إذا ما أعقبته فترة طويلة كافية للانتعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus