"bolivie et chili" - Traduction Français en Arabe

    • بوليفيا وشيلي
        
    • وبوليفيا وشيلي
        
    Dans les pays membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) - Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay - ainsi que dans les États associés, Bolivie et Chili, au nom desquels j'ai l'honneur de prendre la parole, le trafic illicite des armes légères est une menace à la sécurité publique. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة في بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وهي الأرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي والبرازيل فضلا عن الدولتين المنتسبتين بوليفيا وشيلي - التي أتشرف بالتكلم بالنيابة عنها - هو تهديد للأمن العام.
    - Rencontre d'experts de la sous - région du Marché Commun du Sud < < MERCOSUR > > , Bolivie et Chili. Violence sur le continent américain - une analyse régionale comprenant un examen de l'application de la Convention interaméricaine pour la prévention, la répression et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, Montevideo, décembre 2000. UN :: اجتماع خبراء المنطقة الإقليمية للسوق المشتركة للجنوب: بوليفيا وشيلي - العنف في الأمريكتين - دراسة تحليلية إقليمية تشتمل على استعراض لتنفيذ المعاهدة الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه - مونتفيديو، كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    Mme Nicodemos (Brésil), s'exprimant au nom des pays membres du Marché commun du Sud (Mercosur) et des pays qui lui sont associés (Bolivie et Chili), dit que ces pays considèrent que la promotion et la protection des droits des enfants sont des questions prioritaires, la proportion d'enfants et de jeunes y étant très élevée. UN 33 - السيدة نيكوديموس (البرازيل): تحدثت باسم الدول الأعضاء، في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسر) والبلدين المنتسبين للسوق (بوليفيا وشيلي)، وقالت إن هذه البلدان تعتبر تعزيز حقوق الطفل وحمايتها من المسائل ذات الأولوية، وأن نسبة الأطفال والشباب في هذه البلدان مرتفعة للغاية.
    :: En avril 1998, les présidents des États membres (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés (Bolivie et Chili) ont signé une déclaration commune, convenant d'établir un registre commun des acheteurs et vendeurs d'armes à feu, d'explosifs, de munitions et de matériels connexes. UN :: في نيسان/أبريل 1998، وقّع رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل)، والدول المرتبطة بها (بوليفيا وشيلي) إعلانا مشتركا اتفقت فيه على إنشاء آلية سجل مشترك لمشتري وبائعي الأسلحة النارية والمتفجرات والذخائر وما يتصل بها من مواد.
    L'Uruguay a adhéré avec enthousiasme à la Déclaration politique faisant des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) et des États associés (Bolivie et Chili) une zone de paix. UN وقد أيدت أوروغواي بحماس اﻹعلان السياسي الذي ينشئ من بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي منطقة للسلام.
    :: En avril 1998, les Présidents des États membres (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés (Bolivie et Chili) ont signé une déclaration commune, convenant d'établir un registre commun des acheteurs et vendeurs d'armes à feu, d'explosifs, de munitions et de matériels connexes. UN ■ في نيسان/أبريل 1998، وقّع رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل)، والدول المرتبطة بها (بوليفيا وشيلي) إعلانا مشتركا اتفقت فيه على إنشاء آلية سجل مشترك لمشتري وبائعي الأسلحة النارية والمتفجرات والذخائر وما يتصل بها من مواد.
    Mme Rivero (Uruguay), prenant la parole au nom des États membres du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) et des États associés (Bolivie et Chili) dit que les États en question s'associent à la déclaration faite précédemment par la délégation péruvienne au nom du Groupe de Rio. UN 25 - السيدة ريفيرو (أوروغواي): تكلمت بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل) والدولتين المنتسبتين لها (بوليفيا وشيلي)، فقالت إن هذه الدول تؤيد البيان السابق الذي أدلى به ممثل بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو.
    En 1999, sous la coordination du Ministère de la justice, une initiative intéressant plusieurs branches du Gouvernement a été lancée pour prévenir le trafic illicite de matières nucléaires et radioactives dans le MERCOSUL (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay et membres associés, Bolivie et Chili). UN وطُرحت في عام 1999 وبالتنسيق مع وزارة العدل مبادرة تشمل مختلف الأجهزة الحكومية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية في بلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين والبرازيل وأوروغواي وباراغواي والعضوين المنتسبين بوليفيا وشيلي).
    Le représentant a ensuite rappelé les termes des déclarations sur la question des îles Falkland (Malvinas), adoptées par les présidents des pays du MERCOSUR et des pays associés (Bolivie et Chili) à l'issue des réunions tenues en 1996 à Potrero de los Funes (Argentine), et à Asunción, en 1999, réaffirmant les droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Falkland (Malvinas). UN كما أكد مجددا على أحكام الإعلانين الصادرين بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) عن اجتماعي رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والمنتسبة لها (بوليفيا وشيلي) عام 1996 في بوتريرو دي لوس فونيس، وعام 1999 في أسونسيون، بالتأكيد من جديد على دعم الحقوق الشرعية للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    26. M. GONZALEZ (Chili), parlant au nom des pays du MERCOSUR, dit que les différentes conférences sur les utilisations de l'espace extra-atmosphérique tenues au cours des dernières années ont abouti à un plan de large coopération officieuse entre les pays du MERCOSUR et pays associés Bolivie et Chili, notamment dans les domaines universitaire et technique. UN 26 - السيد غونزاليس (شيلي): قال نيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إن مختلف المؤتمرات التي عقدت في السنوات الأخيرة بشأن استخدام الفضاء الخارجي أدت إلى وضع خطة غير رسمية مستفيضة للتعاون بين البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المرتبطة بها، وبالذات بوليفيا وشيلي ولا سيما في المجالين الأكاديمي والتقني.
    M. Eguiguren (Chili), parlant au nom du Mercosur (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) et des pays associés (Bolivie et Chili), dit que les techniques spatiales sont devenues indispensables au développement socioéconomique des pays dans la mesure où elles permettent d'obtenir en temps voulu des informations importantes pour la coordination des politiques dans différents domaines. UN 46 - السيد إيغويغورين (شيلي): تكلم باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدولتين المنتسبتين إليها (بوليفيا وشيلي)، فقال إن تكنولوجيا الفضاء أصبح لا غنى عنها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان في حدود إتاحتها الحصول في الوقت المناسب على المعلومات القيمة لأغراض تنسيق السياسات في مختلف المجالات.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de la Thaïlande (au nom des pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est), de l'Égypte, de l'Uruguay (au nom des pays membres du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay et des États associés, Bolivie et Chili)), de la République arabe syrienne, du Pakistan, de Cuba et du Burkina Faso. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو تايلند (باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوت شرقي آسيا) ومصر وأورغواي (باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأورغواي وباراغواي والبرازيل والدولتان المنتسبتان بوليفيا وشيلي)) والجمهورية العربية السورية وباكستان وكوبا وبوركينا فاسو.
    Mme Viotti (Brésil), intervenant au nom des pays du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) et des États associés (Bolivie et Chili) fait observer que l'année 2002 a été marquée par des manifestations qui ont réaffirmé que la communauté internationale devait attacher une importance prioritaire au développement afin de promouvoir un niveau de vie plus digne pour tous. UN 74 - السيدة فيوتي (البرازيل): تحدثت باسم أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل) والدولتين المنتسبتين إليه (بوليفيا وشيلي)، فقالت إن عام 2002 قد شهد من المناسبات ما أكد من جديد أن المجتمع الدولي عليه أن يعلق أهمية تتسم بالأولوية لقضية التنمية بغية تهيئة مستوى معيشة أكثر كرامة للجميع.
    M. Acuña (Chili), parlant au nom des pays membres du Marché commun du cône sud (MERCOSUR) - Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay et des États associés Bolivie et Chili, congratule la Chine du lancement réussi d'un vaisseau spatial habité. Il souligne qu'il est prioritaire de préserver l'espace pour des utilisations pacifiques dans l'intérêt de toute l'humanité, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement. UN 8 - السيد أكونيا (شيلي): تكلَّم باسم البلدان أعضاء السوق المشتركة لدول المخروط الجنوبي وهي الأرجنتين، أوروغواي، باراغواي، البرازيل والدولتان المنتسبتان وهما بوليفيا وشيلي فقدَّم التهنئة للصين على نجاح إطلاقها مركَبة فضائية مأهولة بالبشر مؤكداً على أولوية الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية ولصالح البشرية جمعاء مع أخذ احتياجات البلدان النامية في الاعتبار بصورة خاصة.
    Mme Rivero (Uruguay), au nom des pays du MERCOSUR - Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay - et des États associés - Bolivie et Chili - , dit que le ralentissement sensible de l'économie mondiale entamé à la fin des années 90 a eu des effets négatifs sur les pays en développement et entraîné une dégradation des conditions de vie de leur population. UN 21 - السيدة ريغيرو (أوروغواي): تحدثت باسم بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدولتين المنتسبتين إليها - بوليفيا وشيلي -، فقالت إن التباطؤ الملموس للاقتصاد العالمي الذي بدأ في نهاية التسعينات، قد أدى إلى آثار سلبية بالنسبة للبلدان النامية، كما أنه قد أفضى إلى تدهور أحوال المعيشة لدى سكان تلك البلدان.
    À cet égard, les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, se félicitent des différentes initiatives lancées dans notre continent. Elles ont été à l'avant-garde de l'action internationale menée dans la lutte contre la prolifération des armes légères, des munitions et des explosifs. UN وفي هذا السياق، فإن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي ترحب بكون الجهود المبذولة في قارتنا تظل في مقدمة العمل الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات.
    En conséquence, le MERCOSUR et les pays associés, Bolivie et Chili appuient le projet de résolution A/C.1/55/L.18 présenté par les délégations du Canada et de la Pologne. UN وبالتالي، تؤيد دول السوق وبوليفيا وشيلي مشروع القرار A/C.1/55/L.18 المقدم من وفدي كندا وبولندا.
    Cette conviction a été exprimée dans la Déclaration politique du MERCOSUR, Bolivie et Chili, signée en 1998 à Ushuaia et faisant de la région une zone de paix. UN وقد تم التعبير عن ذلك الاعتقاد في الإعلان السياسي للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي باعتبارها منطقة سلام. ذلك الإعلان الذي جرى التوقيع عليه في أوشوايا عام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus