"bolsa" - Traduction Français en Arabe

    • بولسا
        
    • منحة المعاش
        
    • العلاوات العائلية
        
    Des initiatives similaires, comme la Bolsa Famlia du Brésil, ont eu des effets positifs sur le taux d`abandon scolaire des enfants dans les familles bénéficiaires. UN وكان لمبادرات مماثلة، من قبيل برنامج بولسا فميليا في البرازيل، تأثير إيجابي في معدل التسرب للأطفال في الأسر المتلقية للمساعدة.
    Au Brésil, une expérience couronnée de succès est le projet Bolsa Familia, qui accorde des subventions mensuelles à 11 millions de familles. UN ومن التجارب الناجحة في البرازيل مشروع بولسا فاميليا، الذي يمنح علاوات شهرية لـ 11 مليون أسرة.
    B. Le programme Bolsa Escola au Brésil 81 - 84 32 UN باء - برنامج بولسا إسكولا في البرازيل 81- 84 36
    B. Le programme Bolsa Escola au Brésil UN باء- برنامج بولسا إسكولا Bolsa Escola في البرازيل
    Des politiques transversales, telles que le programme Bolsa Família de transferts en espèces, ont bénéficié à de nombreuses familles d'ascendance africaine. UN كما أن ثمة سياسات شاملة لقطاعات شتّى ومنها مثلاً برنامج منحة المعاش العائلي أفادت عدداً كبيراً من الأُسر المنحدرة من أصول أفريقية.
    Par ailleurs, le Chili, ayant pris note des nombreuses mesures adoptées pour lutter contre la pauvreté et les inégalités sociales, a affirmé qu'il aurait beaucoup à apprendre de la mise en œuvre du Programme < < Bolsa Familia > > . UN ونوهت شيلي أيضاً بالتدابير العديدة المعتمدة لمكافحة الفقر والقضاء على اللامساواة الاجتماعية وذكرت أنها ستتعلم الشيء الكثير من تجربة تنفيذ برنامج العلاوات العائلية.
    86. Nous pensons que le programme Bolsa Escola offre un excellent moyen d'établir un lien entre l'allégement de la dette et la lutte contre le travail des enfants. UN 86- ونحن نرى أن تجربة بولسا إسكولا هي مبادرة ممتازة للربط ما بين تخفيف الديون بإنهاء عمل الأطفال.
    Comme dans le cas du programme Bolsa Escola, tous les enfants d'âge scolaire de la famille devraient être inscrits régulièrement à l'école et aucun ne pourrait manquer plus de deux jours de classe par mois. UN وعلى غرار بولسا إسكولا، يجب أن يكون جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة داخل الأسرة، مسجلين كتلاميذ نظاميين ولا ينبغي لأي منهم أن يتغيب عن المدرسة أكثر من يومين في الشهر.
    Au Brésil, le programme Bolsa Familia, introduit vers le milieu des années 1990 à titre expérimental dans deux municipalités, couvre désormais 11 millions de familles. UN وفي البرازيل، يشمل حاليا برنامج بولسا فميليا، الذي بدأ في منتصف التسعينيات من القرن العشرين بوصفه تجربة في بلديتين، 11 مليون أسرة معيشية.
    Le Brésil partage avec les pays africains ses expériences dans le domaine de l'éducation, notamment le programme Bolsa Escola de bourses scolaires pour les familles pauvres qui visent à améliorer leurs revenus et à garder leurs enfants à l'école. UN وتتشاطر البرازيل مع البلدان الأفريقية خبراتها في مجال التعليم، مثل برنامج بولسا إسكولا، وهو برنامج للمنح الدراسية للأسر الفقيرة، يرمي إلى زيادة دخلها واستمرار أطفالها في المدارس.
    Le Brésil a déjà lancé un projet de coopération avec le Mozambique et Sao Tomé et principe visant à mettre en place des programmes Bolsa Escola dans ces pays. UN وقد بدأت البرازيل بالفعل مشروعا تعاونيا مع موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي يهدف إلى تنفيذ برنامج بولسا إسكولا في هذين البلدين.
    Bolsa Escola est au Brésil le plus grand programme de redistribution d'aide directe au revenu. UN والـ " بولسا أسكولا " هو أوسع برنامــــج لإعـــادة توزيع الدخل المباشر في البرازيل.
    Les projets pilotes exécutés dans différents États ayant donné de bons résultats, le Gouvernement a lancé le programme national Bolsa Escola, en choisissant délibérément les districts où l'indicateur du développement humain était le plus bas. UN ومتابعة للنجاح الذي تحقق في المشاريع التجريبية على المستوى المحلي، بدأت الحكومة بتنفيذ برنامج " بولسا إيسكولا " الوطني وهو موجه بوضوح للمناطق التي يوجد فيها أدنى مؤشرات التنمية البشرية.
    Un autre programme BIOTRADE - < < Bolsa Amazonia > > - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie. UN وهناك برامج تجارة بيولوجية آخر وهو " بولسا أمازونيا " توسع وشمل بلداً آخر في الأمازون.
    Les programmes de transfert de liquidités liés aux besoins de la politique sociale, comme le programme d'allocations familiales Bolsa Familia, et les hausses importantes et constantes du salaire minimum ont joué un rôle primordial dans ce processus. UN وإن برامج التحويلات النقدية المرتبطة بمتطلبات السياسة الاجتماعية، مثل برنامج بولسا فاميليا للرواتب الأسرية، والزيادات المستمرة والجوهرية للحد الأدنى للأجور، هي أمور اضطلعت بدور أساسي في تلك العملية.
    J'emmerde Eladio, j'emmerde Bolsa et je t'emmerde, toi aussi ! Open Subtitles ‫اللعنة على (إلاديو). ‫اللعنة على (بولسا). ‫عليك اللعنة.
    81. Le programme Bolsa Escola a été lancé il y a environ cinq ans par Cristovam Buarque, Gouverneur du district fédéral du Brésil. UN 81- منذ خمس سنوات بدأ حاكم (الاسم) منطقة برازيل الفيدرالية مبادرة بولسا إسكولا.
    Le programme Bolsa Familia (Brésil) UN برنامج بولسا فاميليا (البرازيل)
    En 2003, le Brésil a lancé une initiative de < < bourse famille > > , baptisée Bolsa Familia. UN 11- أطلقت البرازيل في عام 2003 برنامج مِنح لفائدة الأسر يُعرف باسم بولسا فاميليا أو " الإعانات الأسرية " .
    Le programme < < Bolsa Familia > > conçu par le Brésil, qui a contribué à faire reculer la misère, a été adopté par de nombreux pays de la région qui ont lancé des programmes de transfert conditionnel similaires. UN وقد اعتُمد برنامج " منحة المعاش العائلي " المتبع في البرازيل، وقد ساعد على الحد من العوز، من قبل العديد من بلدان المنطقة التي أطلقت برامج مماثلة للتحويل المشروط.
    De même au Brésil, la Bolsa Familia est la principale source de transferts en espèces, à certaines conditions, du monde en développement et bénéficie à plus de 46 millions de personnes, dont 93 % de femmes en tant que destinataires légales. UN وبالمثل فإن برنامج منحة المعاش العائلي في البرازيل يُعد أكبر برنامج للتحويلات النقدية المشروطة في العالم النامي حيث يصل إلى أكثر من 46 مليون نسمة فيما توجَّه نسبة قوامها 93 في المائة من المدفوعات إلى النساء باعتبارهن الأطراف المستفيدة والمسؤولة قانوناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus