Selon les informations dont disposent les autorités yougoslaves compétentes, des bombes en grappes ont été utilisées dans les cas suivants : | UN | وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية: |
Au même moment, un certain nombre de bombes en grappes étaient utilisées contre des cibles dans le village de Lipljane; | UN | وفي الوقت نفسه، استخدم عدد من القنابل العنقودية ضد أهداف في قرية ليبلياني؛ |
Étant donné que l'agresseur utilise des bombes en grappes, qui sont pourtant interdites, les zones touchées sont très étendues. | UN | وإذا تذكرنا أن الناتو يستخدم القنابل العنقودية المحرمة، يتضح مدى اتساع المناطق المعرضة للخطر. |
Des forêts, des parcs nationaux et des vergers ont été gravement endommagés par les bombardements, surtout par les bombes en grappes. | UN | وقد لحق الدمار بكثير من مناطق الغابات والمتنزهات الوطنية والبساتين جراء القصف، وخاصة بالقنابل العنقودية. |
Sous-munitions pour bombes en grappes | UN | الذخائر الفرعية الخاصة بالقنابل العنقودية |
Environ 40 bombes à sous-munitions et plus de 250 bombes en grappes ont été larguées sur le Kosovo-Metohija, tuant environ 200 personnes et en blessant plus de 450. | UN | وأسقطت نحو ٤٠ حاوية وما يزيد على ٢٥٠ قنبلة عنقودية على كوسوفو وميتوهيا مما أدى إلى مقتل نحو ٢٠٠ شخص وإصابة ما يزيد على ٤٥٠ شخصا. |
3. Le 28 mars 1999, à 17 heures et 20 h 30, des bombes en grappes ont été utilisées contre des cibles à Nis et ont causé de gros dégâts matériels; | UN | ٣ - وفي ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٠/٢٠، استخدمت قنابل عنقودية ضد أهداف في نيس وتسببت في ضرر مادي واسع النطاق؛ |
13. Le 8 avril 1999, vers 11 h 15, deux bombes en grappes ont été larguées près du bâtiment de " Ljubizda " à Prizren. | UN | ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن. |
Plus récemment, au Koweït, au Kosovo et en Afghanistan, on a constaté la même situation, suite au lancement de bombes en grappes. | UN | وفي وقت غير بعيد أسفرت القنابل العنقودية التي أُلقيت في الكويت وكوسوفو وأفغانستان عن نشوء حالة مماثلة. |
Disposant d'informations inexactes, les équipes de repérage ne pouvaient souvent pas localiser les sites où étaient tombées des bombes en grappes. | UN | أما المعلومات غير الدقيقة فتعني أن أفرقة المسح لم تتمكن في أحيان كثيرة من تحديد المواقع التي أصابتها القنابل العنقودية. |
Il convient de noter que l'on a fait des progrès significatifs au cours de la récente campagne en Afghanistan touchant la fourniture d'informations relatives aux bombes en grappes. | UN | ولا بد من الإشارة إلى التحسينات الهامة في تقديم معلومات عن القنابل العنقودية في أثناء حملة أفغانستان الأخيرة رغم استمرار وجود بعض المشاكل المتعلقة بتضارب التقارير. |
I Pour agresser la République fédérale de Yougoslavie, l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) utilise des moyens militaires et des armes interdits tels que des bombes en grappes et de l'uranium appauvri. | UN | تستخدم منظمة حلف شمال اﻷطلسي في عدوانها على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسائل وأسلحة عسكرية محظورة مثل القنابل العنقودية واليورانيوم المستنفد. |
15. Le 11 avril 1999, 42 missiles et un certain nombre de bombes en grappes ont été largués aux alentours de la route reliant Prokuplje à Podujevo. | UN | ١٥ - وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أسقطت ٤٢ قذيفة وعدد من القنابل العنقودية بالقرب من طريق بروكوبلي - بدوييفو. |
52. Le 3 mai 1999, entre 11 heures et midi, un certain nombre de bombes en grappes ont été larguées près des villages de Veliki et de Mali Stupelj, et ont détruit le bâtiment d'une école primaire; | UN | ٥٢ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١١ و الساعة ٠٠/١٢، أسقط عدد من القنابل العنقودية في منطقة قرى فيليكي ومالي وستوبلي، مما أدى إلى تدمير مبنى مدرسة ابتدائية؛ |
21. Le 12 avril 1999, à 18 h 30, la route reliant Djakovica à Klina, à la sortie de Djakovica, a été touchée par des bombes en grappes. | UN | ٢١ - وفي ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٣٠/١٨، قذف طريق دياكوفيتشا - كلينا عند مخرج دياكوفيتشا بالقنابل العنقودية. |
23. Le 14 avril 1999, à 14 h 5, des cibles situées près du pont sur la Moravica, dans le village de Levosoja, qui dépend de la municipalité de Bujanovac, ont été touchées par des bombes en grappes. | UN | ٢٣ - وفي ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٥/١٤، ضربت أهداف حول جسر نهر مورافيتشا في قرية ليفوسويا، إحدى بلديات بيانوفاتش، بالقنابل العنقودية. |
26. Le 14 avril 1999, à 14 h 25, la zone de la municipalité de Vranje a été touchée par des bombes en grappes qui ont atteint des immeubles d'habitation dans le village de Pavlovac. | UN | ٢٦ - وفي ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في الساعة ٢٥/١٤، قصفت منطقة بلدية فراني بالقنابل العنقودية فأصابت مباني سكنية في قرية بافلوفاتش. |
51. Le 3 mai 1999, entre 11 heures et midi, 13 bombes en grappes ont été larguées sur la gorge de Rugovska, dans la municipalité de Pec, causant de graves dégâts matériels; | UN | ٥١ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١١ و ٠٠/١٢، أسقطت ١٣ قنبلة عنقودية في روغوفسكا غورغي، بلدية بيتش، وأحدثت أضرارا مادية جسيمة؛ |
5. Le 31 mars 1999, à 1 h 15, plus de 30 bombes en grappes ont été larguées sur Pristina et ont causé de gros dégâts matériels; 10 d'entre elles n'ont pas explosé; | UN | ٥ - وفي ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ في الساعة ١٥/٠١، أسقطت ما يزيد على ٣٠ قنبلة عنقودية على بريستينا، اﻷمر الذي تسبب في تدمير وضرر مادي واسعين النطاق؛ ولم تنفجر ١٠ قنابل؛ |
69. Le 9 mai 1999, entre 10 heures et 11 h 45, 36 bombes en grappes non explosées larguées par des avions de l'OTAN dans le secteur ont été détruites dans la gorge de Rugovska; | UN | ٦٩ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٤٥/١١، دمرت ٣٦ قنبلة عنقودية غير منفجرة في روغوفسكا غورجي كانت طائرات الناتو قد أسقطتها في المنطقة؛ |
8. Les 5 et 15 avril 1999, un certain nombre de bombes en grappes ont été larguées dans la zone de Podgorica et ont causé des dégâts matériels importants; | UN | ٨ - وفي ٥ و ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أسقطت عدة قنابل عنقودية في منطقة بودغوريتشا وسببت ضررا ماديا جسيما؛ |
50. Le 3 mai 1999, entre 9 heures et 19 heures, des bombes en grappes ont été larguées près du village de Merdare, dans la municipalité de Kursumlija, causant de graves dégâts; | UN | ٥٠ - وفي ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/٩ و ٠٠/٢١، أسقطت قنابل عنقودية في منطقة قرية ميرداري، بلدية كورسومليا، وأحدثت أضرارا جسيمة بالمنطقة؛ |
48. Le 2 mai 1999, deux bombes en grappes ont été larguées sur les installations de Spa Kursumlija; | UN | ٤٨ - وفي ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، أسقطت قنبلتان عنقوديتان على مرافق سبا كورسمليا؛ |