"bon à savoir" - Traduction Français en Arabe

    • من الجيد معرفة
        
    • الجيد أن نعرف
        
    • من الجيد معرفه
        
    • من الجيّد معرفة
        
    • يسرني معرفة
        
    • تسرّني معرفة ذلك
        
    • جيد أن أعرف
        
    • سرني معرفة ذلك
        
    • من الجيد أن أعرف
        
    • من الجميل معرفة
        
    • معلومة جيدة
        
    • يسرّني معرفة
        
    • جيد لمعرفته
        
    • تسرّني معرفةُ ذلك
        
    • الجيد أن أعرف ذلك
        
    Bon à savoir. Open Subtitles الألياف القابلة للذوبان الخاصة بك من الجيد معرفة ذلك
    Bon à savoir. Tout est dans le relâchement. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك الأمر كله يقبع في الإطلاق
    Ils craignent les balles. C'est Bon à savoir. Open Subtitles أنهم ليسوا مضادين للرصاص من الجيد معرفة ذلك
    Vous avez une ex. Bon à savoir. Open Subtitles آه، لديك السابقين. ومن الجيد أن نعرف.
    C'est Bon à savoir, mais ce n'est pas mon problème. Open Subtitles حسنا , من الجيد معرفه هذا لكن هذه ليس مشكلتي
    Bon à savoir qu'il y a toujours des sages-femmes. Open Subtitles من الجيد معرفة أنهم ما زالوا يملكون قابلات توليد.
    C'est Bon à savoir que vous avez enfin appris ce que j'ai désespérément essayé de vous apprendre. Open Subtitles من الجيد معرفة أنكما تعلمتما أخيرا ما كنت جد يائس
    C'est Bon à savoir pour la prochaine fois où j'aurai besoin... d'un outil. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا للمرة القادمة التي أحتاج فيها, كما تعلم, لأداة
    C'est Bon à savoir. A part ça, j'ai amené quelqu'un, qui je pense pourrait tirer profit de cette visite. Open Subtitles من الجيد معرفة ذلك. أحضرت لك شخصـا قد يستفيد من مقـابلتك.
    - Malheureusement, type de femme. - Bon à savoir. Open Subtitles نعم , ولسوء الحظ نوعي المفضل في النساء من الجيد معرفة ذلك
    Bon à savoir. Open Subtitles لقد كرهت مغادرته. حسناً,من الجيد معرفة هذا.
    C'est Bon à savoir. On va tous vous sortir de là. Tenez bon. Open Subtitles من الجيد معرفة هذا، سنخرج الجميع، فقط إصمدوا قليلاً
    Et pas seulement parce que je suis affamé. Bon à savoir. Open Subtitles وذلك ليس لانني جائع جدا فحسب ضعي هذا بالحسبان من الجيد معرفة هذا
    Avec son Panthéon du Rock'n Roll, de la forme d'une grosse guitare. C'est Bon à savoir. Open Subtitles لديهم قاعة الموسيقى الصاخبة وشكلها كجيتار كبير من الجيد معرفة ذلك
    OK. C'est Bon à savoir. Open Subtitles حصلت عليه من الجيد أن نعرف
    Oh, il y a des gentils... C'est Bon à savoir. Open Subtitles اذا يوجد منهم الطيب ايضا من الجيد معرفه ذلك
    Bon à savoir. On se voit à 19 h. Open Subtitles من الجيّد معرفة ذلك نلتقي في 7 مساءً
    - 47$. - Super. Bon à savoir. Open Subtitles ـ 47 دولاراً ـ عظيم، يسرني معرفة ذلك
    Bon à savoir. Open Subtitles فهمت أنّكِ مجرّد قوّادة بهذه الآونة، تسرّني معرفة ذلك
    C'est vraiment Bon à savoir. Open Subtitles حقا جيد أن أعرف
    "Bon à savoir" ? Open Subtitles سرني معرفة ذلك ؟
    – Pas ma préférée. – C'est Bon à savoir. Open Subtitles ـ ليست واحده من قصصى المفضله ـ من الجيد أن أعرف هذا
    Bien sûr, oui. Bon à savoir. Tu sais, toujours... être prête. Open Subtitles أجل صحيح, من الجميل معرفة ذلك, نكون مستعدين دائمًا
    En fait, je parlais de nourriture... mais c'est Bon à savoir. Open Subtitles كنت في الواقع اشير الى الطعام لكن معلومة جيدة
    C'est Bon à savoir. Nous nous en rappellerons pour la prochaine fois. Open Subtitles يسرّني معرفة هذا، علينا تذكر هذا للمرة المقبلة.
    C'est Bon à savoir. Open Subtitles هذا جيد لمعرفته.
    C'est Bon à savoir. Open Subtitles تسرّني معرفةُ ذلك.
    Toujours Bon à savoir. Donc, que fais-tu là ? Open Subtitles حسنا, من الجيد أن أعرف ذلك إذا ماذا تفعلين هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus