"bon marché" - Dictionnaire français arabe

    bon marché

    adjectif

    "bon marché" - Traduction Français en Arabe

    • الرخيصة
        
    • رخيصة
        
    • رخيص
        
    • الرخيص
        
    • التكلفة
        
    • الكلفة
        
    • رخيصاً
        
    • الزهيدة الثمن
        
    • بتكلفة منخفضة
        
    • زهيدة الثمن
        
    • منخفضة التكاليف
        
    • بأسعار معقولة
        
    • زهيد
        
    • بأسعار زهيدة
        
    • بخس
        
    De surcroît, l'emploi de travailleurs migrants fournissant une main—d'oeuvre bon marché dans les grandes plantations était toléré. UN أضف إلى ذلك أنه سُمح بتدفق العمال المهاجرين إلى البلد مما وفﱠر اليد العاملة الرخيصة للمزارع الكبيرة.
    L'avantage compétitif dépend de beaucoup plus que l'accès aux matières premières ou à une main-d'oeuvre bon marché. UN وتعتمد الميزة التنافسية على ما هو أكثر بكثير من مجرد النفاذ إلى السلع أو إلى الأيدي العاملة الرخيصة.
    :: La demande de main-d'œuvre bon marché et l'intérêt des populations pour des marchandises bon marché; UN :: الرغبة في الحصول على يد عاملة رخيصة والإصرار العام على أن تكون السلع رخيصة الثمن
    Si l'on tient compte de tous les facteurs pertinents pour le déminage, aucune solution n'est simple ni bon marché. UN وإذا أخذت جميع العوامل ذات الصلة بإزالة الألغام إنسانياً فليس هنالك من حلول بسيطة أو رخيصة لإزالة الألغام.
    Elle ne porte aucun bijou à part ce bracelet bon marché. Open Subtitles أنها لا ترتدي مجوهرات إلا سوار رائع لكنه رخيص.
    Ces possibilités étaient largement reconnues et respectées, bien que l'offre de pétrole à bon marché semble abandonnée. UN فإمكانية حفظ الطاقة تحظى باعتراف واحترام واسعين، رغم ما يبدو من وفرة إمدادات النفط الرخيص.
    En outre, un procédé bon marché de microbouletage avait été élaboré, permettant d'obtenir des particules du calibre souhaité par granulation des fines. UN كما طورت عملية منخفضة التكلفة للتكوير الدقيق حولت فيها الدقائق إلى حبيبات أكبر لتصل إلى حجم جسيمات ممكن تجهيزها.
    Amasser une collection de disques en plastique bon marché semble infantile. Open Subtitles جمع مجموعة من الإسطوانات البلاستيكية الرخيصة يبدو عمل طفولي.
    Les pourris qu'on trouve sur internet... sont chargés d'anti-dépresseurs bon marché. Open Subtitles الفاسدة التي تشتريها من الإنترنت محشوة بمضادات الاكتئاب الرخيصة
    J'étais la fille habillée bon marché, vivant dans une caravane qui est tombée enceinte et qui s'est retrouvée dans la classe des filles enceintes. Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    La communauté internationale doit se refuser à devenir la proie de tactiques de marchandages bon marché. UN كما يجب على المجتمع الدولي أن لا يخضع للمساومة الرخيصة تحت أي ظرف كان.
    Il est également possible d'acheter des vêtements à bon marché dans des boutiques d'articles d'occasion et lors de ventes de charité. UN ويمكن أيضا شراء الملابس بثمن زهيد من متاجر السلع الرخيصة ومن خلال المناسبات الخيرية.
    Tu es juste une autre pute bon marché qui pense être mieux que tout. Open Subtitles أنت مجرد ساقطة رخيصة أخرى تعتقد أنها شيء أفضل من ذلك
    Ce produit très bon marché rapporte d'énormes bénéfices aux entreprises. Open Subtitles إنها سلعة رخيصة جدًا تكسب الشركات ربحًا مهولًا
    Te saouler au whisky bon marché et te fracasser le poing contre un mur? Open Subtitles ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟
    Une bande de mecs réunis dans un hôtel bon marché, parlant de projets de lois. Open Subtitles عديد من الرجال يجتمعون فى فندق رخيص يتحدثون عن خطط تشريع القوانين
    Il y avait du vernis à ongle bon marché dans les affaires de Kelly, Open Subtitles كان هناك طلاء أظافر رخيص في صندوق الذي يحوي متعلقات كيلي
    Ils cherchent donc des logements bon marché dans les quartiers populaires. UN لذلك يميلون الى اﻹسكان الرخيص في مناطق الطبقة العاملة.
    Car une production de masse aurait certainement utilisé un safran à base d'OGM bon marché. Open Subtitles لأن غالبية الشركات المصنعة سوف تستخدم بكل تأكيد الزعفران الرخيص المعدل وراثياً
    Le SMC fourni une alternative populaire bon marché aux communications et à une vaste gamme de services de données. UN وتوفر هذه الخدمة بديلا شعبيا منخفض التكلفة للاتصالات الصوتية وطائفة عريضة متنوعة من خدمات البيانات.
    Un feuilleton bon marché où on montait tous le même cheval. Open Subtitles مسلسل صباح السبت، قليل التكلفة جميعنا ركبنا نفس الجواد
    Il importe de stimuler la mise au point et la production d'aides simples et bon marché, si possible à partir de matériaux locaux et en faisant appel à des fabricants locaux. UN ومن المهم الحفز على استحداث وانتاج أجهزة بسيطة وزهيدة الكلفة تستخدم فيها، عند الامكان، المواد ومرافق الانتاج المحلية.
    Le centre qu'elles ouvrirent offrait un service bon marché, ce qui leur assurait d'avoir des patients, mais elles avaient des conditions pour les accepter. Open Subtitles كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً مما ضمن الكثير من الطلبات ولكن كان لديهما معيار خاص لقبول الطلبات
    Comme d'autres industries locales, ces entreprises nécessitent une protection raisonnable contre des biens et services importés qui sont trop bon marché. UN وهي مثل صناعات محلية أخرى، تتطلب حماية معقولة من أجل وقايتها من السلع والخدمات الزهيدة الثمن والمستوردة.
    Il faut, par des mécanismes mondiaux, faciliter l'accès des pauvres à des médicaments bon marché. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    Ils étaient réduits à une main-d’oeuvre bon marché, utilisée comme domestiques, dans l’exploitation des mines et pour l’agriculture. UN ولم يكونوا أكثر من يد عاملة زهيدة الثمن تُستخدم في الخدمة المنزلية وفي استغلال المناجم وفي الزراعة.
    Le matériel d'adaptation de fabrication locale peut créer des possibilités bon marché qui favorisent l'intégration des handicapés dans la communauté. UN ويمكن أن تشكل المعدات التكييفية المصنعة محليا خيارات منخفضة التكاليف تعزز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    On veut produire une friandise pas chère. - bon marché. Open Subtitles هذا المناسب، نريد تقديم وجبة خفيفة بأسعار معقولة
    Même à ce moment là il était difficile de trouver des appartements bon marché à Manhattan. Open Subtitles وحتى في ذلك الحين،كان من العسير العثور على شقة بسعر زهيد في مانهاتن
    Les pays en développement sont toujours obligé de vendre bon marché et d'acheter cher. UN ولا يزال يتعين على البلدان النامية أن تبيع بأسعار زهيدة وتشتري بأسعار مرتفعة.
    La qualité, comme vous le savez, n'est pas bon marché. Open Subtitles شيء كهذا كما تعلمون لا يأتي بثمن بخس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus