Le Groupe privilégiera l'effort de prévention des fautes professionnelles pour assurer le respect des règles de bonne conduite et de discipline. | UN | وستشدد الوحدة على ضمان حسن السلوك والانضباط، وذلك أساسا من خلال الجهود الرامية إلى منع وقوع سوء السلوك. |
Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance. | UN | وللتشجيع على حسن السلوك ، يمكن أن يُمنح السجناء أيضا تراخيص أو زيارات خاصة لبيوتهم دون مرافقة حارس لهم. |
Les critères sur lesquels repose la décision d'accorder une libération anticipée, comme celui de la bonne conduite, devraient être clairs et justes. | UN | وينبغي أن تكون المعايير المستخدمة كأساس لقرارات الإفراج المبكر، مثل حسن السلوك في السجن، واضحة وعادلة. |
Je leur donnerai un toit, je les mettrai à l'école, et je garantirai leur bonne conduite. | Open Subtitles | سأمنحهم المأوي ... وسأشرف علي تعليمهم وسأضمن حسن سلوكهم |
Mais ils l'ont libéré il y a deux semaines...bonne conduite. | Open Subtitles | لكنّهم أطلقوا سراحه قبل أسبوعين، بسبب السلوك الحسن |
Enfin, des détenus sont libérés chaque année pour bonne conduite ou pour raisons humanitaires. | UN | وأخيراً، تصدر قرارات إفراج عن السجناء سنوياً استناداً إلى حسن السلوك أو لأسباب إنسانية. |
Elle ne peut pas être prolongée; en revanche, elle peut être raccourcie en cas de bonne conduite. | UN | وهي غير قابلة للتمديد؛ في حين يمكن تقليصها في حالات حسن السلوك. |
En Malaisie, les tribunaux pouvaient libérer les délinquants primaires probationnaires pour bonne conduite. | UN | وفي ماليزيا، يمكن للمحاكم الافراج عن الجناة الذين يرتكبون جرائم للمرة الأولى بوضعهم رهن الاختبار لاثبات حسن السلوك. |
Des réductions de peines sont possibles en cas de bonne conduite. | UN | ويجوز تخفيض العقوبات في حالة حسن السلوك. |
Tu pourras sortir au bout de 10 ans pour bonne conduite. | Open Subtitles | يمكنك ان تخرجي خلال ١٠ سنوات في حالة حسن السلوك |
90 jours avec bonne conduite. | Open Subtitles | تسعون يوماً مع حسن السلوك وهذا ما سنفعله |
Diego Rodriguez a été libéré sur parole le mois dernier... bonne conduite. | Open Subtitles | دياجو رودريجز خرج تحت اطلاق السراح المشروط الشهر الماضى بسبب حسن السلوك |
- Pour bonne conduite. Dommage qu'il ne se conduise bien qu'en prison. | Open Subtitles | للأسف لا يستطيع ان يكون حسن السلوك إلا خلف القضبان |
1er prix, de bonne conduite ! | Open Subtitles | طبعاً كنت لقد كسبت جائزة حسن السلوك في المدرسة |
En effet, la société humaine est en proie à la résurgence et à la suprématie du droit de la force et de la violence sur la force du droit dans les rapports entre les nations, au mépris de toute règle de bonne conduite. | UN | إن المجتمع البشري يقع ضحية عودة ظهور القوة والعنف وتفوقهما على حكم القانون في العلاقات بين الدول، في إزدراء لجميع قواعد حسن السلوك. |
La durée restant à purger des peines prononcées contre des détenus iraquiens leur sera remise si les membres de leur famille se portent garant de leur bonne conduite, sous réserve que ledit engagement soit cautionné par un membre du Parti Socialiste Arabe Ba'ath. | UN | ثانياً..١- يعفى المودعون العراقيون عما تبقى من مدد محكومياتهم إذا قدم ذووهم ضمانا بالمحافظة على حسن سلوكهم وأيد ذلك عضو في حزب البعث العربي الاشتراكي. |
Par ailleurs, il a insisté sur la nécessité de finaliser un code de bonne conduite entre Israël et l'Autorité palestinienne. | UN | وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية. |
Par ailleurs, l'étranger doit produire une attestation de bonne conduite et un certificat de vaccination ne remontant pas à plus de sept ans. | UN | كذلك، على الأجنبي المعني إبراز شهادة حسن سلوك وشهادة تلقيح لا يعود تاريخها إلى أكثر من سبعة أعوام. |
En cinq mois, pas une seule permission pour bonne conduite. | Open Subtitles | خمسة اشهر لعينة ولا يخصمون المدة لحسن السلوك |
Cette solution éminemment raisonnable ne contrevient pas aux règles de bonne conduite aux plans écologique et éthique. | UN | وهذا النهج المعقول بشكل بارز لا ينتهك بأي شكل من الأشكال قواعد السلوك الجيد الذي يتسم بطابع بيئي وأخلاقي. |
:: Une attestation de bonne conduite, vie et moeurs délivrée par le district. | UN | □ شهادة عن حسن السير والسلوك تمنحها له المقاطعة؛ |
En outre les détenus peuvent être libérés conditionnellement pour bonne conduite et le président de la République proclame de temps à autre des amnisties générales. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن إخلاء سبيل السجناء لحسن السير والسلوك، ويعلن رئيس الجمهورية العفو العام أيضا في المناسبات. |
Pour commencer, on fera sauter deux ans pour bonne conduite. | Open Subtitles | سوف يخرجوك قبل أخر سنتين لحسن السيرة والسلوك. |
Un droit était inhérent à la personne et ne saurait constituer une récompense pour bonne conduite. | UN | فالحقوق أمر طبيعي متأصل وليست مكافئة على السلوك القويم. |
Les adjudicataires doivent présenter un " certificat de bonne conduite " , délivré par le Ministère de la justice et de la sécurité. | UN | كما يجب على مقدِّمي العطاءات الفائزة أن يقدِّموا " شهادة حسن سير وسلوك " صادرة عن وزارة العدل والأمن. |
Deux ans pour bonne conduite. Et tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | عامين لحسن السير و السلوك ؛ و أنتَ لم تفعل ذلك |
11. La police estonienne doit respecter la loi et l'ordre en toutes circonstances, y compris en cas de troubles de grande ampleur, et suit régulièrement des cours de bonne conduite. | UN | 11- وتلتزم الشرطة الإستونية باحترام القانون والنظام في كل الأوقات، بما في ذلك في حالة نشوب اضطرابات واسعة النطاق، وهي تخضع بانتظام للتدريب على حسن التصرف. |
Me rachètent une bonne conduite. | Open Subtitles | إسْتِسْلام الصفقاتِ ني بَعْض حُسنِ النيّة. |
bonne conduite. | Open Subtitles | اطلاق سراح لحسن التصرف |