"bonne raison" - Traduction Français en Arabe

    • سبب
        
    • سبباً
        
    • لسبب
        
    • سببا
        
    • سببٌ
        
    • أسباباً
        
    • لحكمة
        
    • لغرض ما
        
    • عذر جيد
        
    Il est peu probable que les gardes vous laissent entrer sans une bonne raison. Open Subtitles من غير المرجح أن، يتركنا الحراس ليدخل أحدنا دون سبب محدد.
    Venez au forum des métiers aujourd'hui et voyez si vous avez une bonne raison d'avoir eu peur pour vos notes. Open Subtitles تعالوا إلى المعرض المهني اليوم واكتشفوا ما إذا كان لديكم سبب وجيه كي تخافوا من درجاتكم.
    Écoute, il y a une très bonne raison pour que j'achètes tout ça, d'accord? Open Subtitles انظروا، هناك سبب وجيه جدا لماذا اشتريت كل هذه الأشياء، حسنا؟
    Oh, mais, euh, tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme ? Open Subtitles لكن ، ألا تعتقدين أن هناك سبباً مقنعاً للغاية بسبب رغبة الكاتبة أن تبقى مجهولة ؟
    Lindsay, je t'ai invitée à dîner pour une bonne raison. Open Subtitles صحيح. ليندزي أنا طلبت منك الخروج للغداء لسبب
    Ils avaient une bonne raison de tant vouloir te recruter. Open Subtitles و أعملي بجد. هناك سبب لأنهم طلبوكِ بشدة.
    On a une bonne raison d'être en colère. Le Grimm. Open Subtitles يبدو كلانا لدينا سبب مقنع للغضب من الغريم
    Vous avez sûrement une bonne raison pour venir me voir, mais vous n'avez pas l'air de vouloir la partager. Open Subtitles أفترض أن لديك سبب لتتعقبني مرتين خلال يومين لكن يبدو أنك لا تريد مشاركته معي
    Et s'il y avait quelque chose qu'ils voulaient garder à l'écart du grand public, ils avaient une très bonne raison pour ça. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء ما أرادوا أن يبقي بعيدا عن الرأي العام فعلم أنه يوجد سبب وجيه لذلك
    J'ai aucune idée de ce que tu penses, mais t'as intérêt à me donner une bonne raison pour pas te flanquer dehors. Open Subtitles ليس لدي أيه فكره .. بأيه طريقه تفكرين لكن أعتقد بانه يجب عليكِ أن تعطيني سبب واحد كافي
    Ma chérie, je suis sûr que s'il a entouré et souligné le nom de Daniel le détective a une assez bonne raison. Open Subtitles عزيزتي انا متاكد انه اذا قام بوضع خط ودائرة حول اسم دانيال فـ المحقق لديه سبب وجيه لذالك
    Même si c'était une bonne raison pour ne pas venir, ce qui n'est pas le cas qu'est-ce qui te fait dire ça ? Open Subtitles على فرض أن ذلك سبب وجيه لعدم الذهاب، و هو ليس كذلك كيف عرفت ذلك؟ هل قالت ذلك؟
    Il faut donner à Erik une bonne raison de fuir et rater l'audience pour la garde. Open Subtitles علينا إعطاء إريك سبب جيد للهروب من المدينه , حتى يفوته جلسة الوصاية
    La médecine a une hiérarchie pour une bonne raison ! Open Subtitles هناك سبب لوجود التسلسل الهرميّ في مجال الطب
    Selon moi, tu avais une bonne raison de ne pas insister pour que je vienne. Open Subtitles ولكن اعتقد أن هناك سبب لعدم إصرارك أن اذهب معك في العطلة.
    S'il ne l'a pas signé, c'est probablement pour une bonne raison. Open Subtitles حسناً، إذا لم يوقع عليها فبالتأكيد لديه سبباً جيداً
    Oh que si, ou donne-moi une bonne raison de refuser. Open Subtitles بلا ستفعل أو ستعطيني سبباً لعيناً لما لا
    Tout ceux que j'ai rencontrés étaient arrogants, condescendants, et cela sans aucune bonne raison! Open Subtitles كل من إلتقيت بهم تميزوا بالعجرفة و التعالى وليس لسبب وجيه
    C'est vrai, et on a une candidate mais c'est bloqué pour une bonne raison. Open Subtitles صحيح الأن لدينا مرشح محتمل وهو مغلق فى البوابه لسبب جيد
    J'imagine qu'il y avait une très bonne raison à sa hâte. Open Subtitles أظن لديه سببا مقنعا ليسرع من أجله بالعودة للمخيم
    Et pour une fois, j'ai eu l'impression d'avoir une bonne raison d'être là. Open Subtitles لأول مرة، شعرتُ وكأنه لدى سببٌ للوجود هنا.
    Je peux faire une exception si j'ai une bonne raison. Open Subtitles بوسعي القيام باستثناء إذا رأيت أسباباً قاهرة
    Vous êtes dans la même chambre pour une bonne raison. Open Subtitles رتّبت لجعلكما شريكين بالسكن لحكمة:
    Maintenant tu as une bonne raison pour faire connaissance avec. Open Subtitles اذا لاان لديك عذر جيد لتفعلي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus