J'aimerais également exprimer ma reconnaissance à mon prédécesseur, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. | UN | كما أود الإعراب عن شكري لسلفي، سفيرة السويد، السيدة إليزابيث بورسين بونييه. |
L'Union européenne saisit cette occasion de remercier Mme Elizabet Borsiin Bonnier, Ambassadrice de la Suède, de ses inlassables efforts. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه المناسبة ليشكر السفيرة إليزابيت بورسين بونييه سفيرة السويد على جهودها التي لا تكل. |
Je donne la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفيرة السويد سعادة السيدة بورسين بونيير. |
Le débat a aussi ouvert une possibilité d'examiner la conception stratégique actuelle du rôle des armes nucléaires dans les doctrines de sécurité, question soulevée la semaine dernière par l'Ambassadrice de Suède, Mme Bonnier. | UN | كما أتاحت المناقشة المجال للاطلاع على الفكر الاستراتيجي الحالي فيما يتعلق بدور الأسلحة النووية في المذاهب الأمنية، وهذا موضوع أثاره السفير بونيير من السويد الأسبوع الماضي. |
Lors de cette même session, le Comité a été informé que la délégation suédoise avait fait savoir au Président qu'Elisabet Borsiin Bonnier remplacerait M. Salander à la vice-présidence du Bureau du Comité préparatoire. | UN | وفي الدورة نفسها، أُخطرت اللجنة بأن الرئيس أفيد من جانب الوفد السويدي بأن إليزابت بورسين بونير ستخلف السيد سالاندر في مكتب اللجنة التحضيرية كنائبة للرئيس. |
Je donne à présent la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier. | UN | المتكلم التالي هو ممثلة وفد السويد، سعادة السفيرة بورسين بونيي. |
J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, adresser à Mme Bonnier tous nos vœux de succès et de bonheur. | UN | وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة. |
Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je tiens simplement à apporter une correction au projet de résolution A/C.1/60/L.48. | UN | السيدة بورسين بونييه (السويد) (تكلمت بالانكليزية): أود فقط أن أجري تصويباً فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.48. |
Permettezmoi également de remercier, par votre intermédiaire, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts inlassables qu'elle a déployés pour permettre à la Conférence du désarmement de recommencer un travail de fond. | UN | كما أود، من خلالكم، أن أشكر سلفكم السفيرة بورسين بونييه من السويد على جهودها التي لا تكل بغية إعادة المؤتمر إلى عمله الموضوعي. |
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفيرة بورسين بونييه من السويد على الجهود التي بذلتها في قيادة المؤتمر ضمن جهوده المشتركة لإيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج عمله. |
Nous sommes certes tristes de voir Mme Bonnier quitter Genève, mais nous sommes heureux de souhaiter une cordiale bienvenue à notre nouveau collègue du Canada, l'Ambassadeur Marius Grinius. | UN | وبينما نشعر بالأسف لمغادرة السفيرة بونييه لجنيف فإنه يسعدني أن أرحب ترحيباً ودياً بزميلنا الجديد من كندا السفير ماريوس غرينيوس. |
Mme BORSIIN Bonnier (Suède) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, revenant de vacances prolongées, je suis heureuse de vous voir présider la Conférence, et je vous assure de la coopération indéfectible de ma délégation. | UN | السيدة بورسن بونيير (السويد) (تكلّمت بالإنكليزية): أعرب، بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، بُعيد عودتي من إجازة طويلة، عن بالغ سعادتي برؤيتكم تشغلون مقعد الرئاسة وأتعهد بتعاون وفدي الكامل معكم. |
Président : M. Bonnier (Suède) | UN | الرئيس: السيدة بونيير (السويد) |
M. Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : C'est un plaisir, Monsieur le Président, de prendre la parole alors que vous occupez le fauteuil. | UN | السيدة بورسين بونيير (السويد) (تكلمت بالانكليزية): من دواعي سروري أن أتكلم في ظل رئاستكم يا سيدي. |
À sa quarante-neuvième session, le Conseil était saisi de documents de réflexion concernant ce point de l'ordre du jour rédigés par deux de ses membres, Elisabet Borsiin Bonnier et H.M.G.S. Palihakkara. | UN | 31 - وكانت معروضة على المجلس في دورته التاسعة والأربعين ورقتان للتأمل عن بند جدول الأعمال أعدهما عضوان هما إليزابيت بورسين بونيير و هـ. |
Lors de cette même session, le Comité a été informé que la délégation suédoise avait fait savoir au Président qu'Elisabet Borsiin Bonnier remplacerait M. Salander à la vice-présidence du Bureau du Comité préparatoire. | UN | وفي الدورة نفسها، أُخطرت اللجنة بأن الرئيس أفيد من جانب الوفد السويدي بأن إليزابت بورسين بونير ستخلف السيد سالاندر في مكتب اللجنة التحضيرية كنائبة للرئيس. |
La première entreprise de médias suédoise est Bonnier AB, propriétaire des quotidiens Dagens Nyheter et Sydsvenska Dagbladet, des journaux du soir Expressen, GT et Kvällsposten, ainsi que de Dagens Industri, un journal économique. | UN | وأكبر شركة إعلامية في السويد هي شركة بونير آبي، التي تملك يوميتي داغنس نيهتر وسيدزفنسكا داغ بلاديت ومسائيات إكسبرسن وغيتي وكفالسبوستون وصحيفة داغنس إندوستري المالية. |
Mme Borsiin Bonnier (Suède), parlant en tant que Présidente de la Grande Commission III, introduit le rapport de celle-ci (NPT/CONF.2005/MC.III/1). | UN | 12 - السيدة بورسين بونير (السويد): تحدثت بوصفها رئيسة اللجنة الثالثة، وقدمت تقرير اللجنة (NPT/CONF.2005/MC.III/1). |
Je donne maintenant la parole à la représentante de la Suède, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة السويد، السيدة بورسين بونيي. |
Président : Mme Bonnier (Suède) | UN | الرئيس: السيدة بونيه (السويد) |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين ونيير. |
Président : M. Bonnier (Suède) | UN | ثم: السيد مولنار (هنغاريا) |