"bopha" - Traduction Français en Arabe

    • بوفا
        
    Au moment de l'adoption de l'avis, Mme Bopha était toujours incarcérée. UN وكانت السيدة بوفا لا تزال في السجن وقت اعتماد هذه الآراء.
    La source fait savoir que son militantisme a valu à Mme Bopha d'être victime d'agressions verbales, de harcèlement et d'actes d'intimidation. UN ويفيد المصدر أن السيدة بوفا تعرضت للتهديد اللفظي وللمضايقة والترهيب نتيجة لأنشطتها هذه.
    Les frères de Mme Bopha ont été jugés et condamnés par contumace; après le verdict, des mandats d'arrêt ont été délivrés contre eux. UN وحُوكم شقيقا السيدة بوفا وأُدينا غيابيّاً؛ وصدرت بعد إدانتهما أوامر بإلقاء القبض عليهما.
    Mme Bopha a fait appel et la date de l'audience n'a pas encore été fixée. UN ورفعت السيدة بوفا دعوى استئناف لم يُحدّد بعد موعد للنظر فيها.
    Mme Bopha est toujours en prison bien qu'aucun élément crédible tendant à prouver qu'elle avait fait quoi que ce soit d'illégal n'ait été apporté. UN ولا تزال السيدة بوفا تقبع في السجن على الرغم من عدم وجود أية أدلة موثوقة تثبت أنها قامت بعمل يجرّمه القانون.
    C'est à cause de ces activités que les autorités s'en sont prises à Mme Bopha. UN وقد عمدت السلطات إلى استهداف السيدة بوفا بسبب هذه الأنشطة.
    Les Philippines ont également souffert des graves répercussions d'inondations et de tempêtes survenues dans la région avec plus de 1 millier de morts dus au typhon Bopha. UN وقد شهدت الفلبين أيضاً عواقب الفيضانات والعواصف في المنطقة، حيث أودى إعصار ' بوفا` بحياة أكثر من 000 1 نسمة.
    Le FNUAP est également intervenu activement en cas de catastrophes naturelles, telles que le typhon Bopha aux Philippines et le tremblement de terre du Guatemala. UN وقد شارك الصندوق أيضاً بنشاط في الاستجابة للكوارث الطبيعية، كما حدث أثناء إعصار بوفا في الفلبين وزلزال غواتيمالا.
    D'après les informations reçues, Mme Bopha et M. Sakhorn ont été arrêtés le 4 septembre 2012. UN 4- وتفيد المعلومات الواردة أنه أُلقي القبض على السيدة بوفا والسيد ساخورن في 4 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le procureur a affirmé que Mme Bopha et son mari s'étaient entendus pour organiser l'agression de deux hommes dans un débit de boisson et s'étaient ensuite rendus sur place pour assister à l'agression. UN وادّعى المدعي العام أن السيدة بوفا وزوجها قد تآمرا للاعتداء على رجلين كانا يجلسان في محل مشروبات، ثم ذهبا في وقت لاحق إلى مكان الحادث ليشهدا عملية الاعتداء.
    Un témoin avait attesté que Mme Bopha et son mari, qui discutaient avec un voisin non loin du lieu de l'agression, s'étaient rendus sur place après avoir entendu des cris, ce qui avait été corroboré par le voisin et n'avait pas été démenti. UN وأفادت شهادات بأن السيدة بوفا وزوجها كانا بالقرب من المكان، يتحدثان مع أحد الجيران، ثم ذهبا إلى محل المشروبات بعد سماع صراخ الجيران. وقد أكّد هذا الجار هذه الشهادات التي لم تناقضها شهادات أخرى.
    La privation de liberté de Mme Bopha relève donc de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN وبالتالي، فإن سلب السيدة بوفا حريتها يندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها.
    Deux femmes militant pour le droit au logement, à savoir Tim Sakmony de Borei Keila et Yorm Bopha du lac Boeung Kak, qui ont été condamnées à des peines d'emprisonnement l'auraient été en raison de leurs activités de militantes. UN ويعتقد أن امرأتين ناشطتين في مجال السكن حكم عليهما بالسجن بسبب نشاطهما، وهما السيدة تيم ساكومني من بوري كيلا والسيدة يورم بوفا من بونغ كاك ليك.
    Après trois mois d'emprisonnement, Mme Sakmony a vu sa peine suspendue en appel mais Mme Bopha a également fait appel mais demeure en détention. UN وعند الاستئناف عُلق الحكم على السيدة سكاومني بعد ثلاثة أشهر من السجن، في حين لا تزال السيدة بوفا في السجن بعد الاستئناف الخاص بها.
    Il en a été ainsi alors même que le typhon Bopha a eu une vitesse trois fois supérieure à celle de la tempête tropicale Washi et un niveau de précipitation deux fois plus élevé. UN هذا رغم أن سرعة رياح إعصار بوفا فاقت ثلاث مرات سرعة رياح عاصفة واشي المدارية وكمية الأمطار التي هطلت خلالها كانت ضعفي الكمية التي هطلت خلال عاصفة واشي.
    Concernant: Yorm Bopha UN بشأن: يورم بوفا
    Yorm Bopha est une Cambodgienne de 29 ans. Elle est mariée à Lous Sakhorn et a un fils âgé de 9 ans. UN 3- السيدة يورم بوفا البالغة من العمر 29 سنة هي من مواطني كمبوديا، وهي متزوجة من السيد لوس ساخورن ولها ابن يبلغ من العمر 9 سنوات.
    Après l'arrestation, M. Sakhorn a été libéré sous caution, mais Mme Bopha a été maintenue en détention avant jugement en raison de la gravité supposée des faits qui lui étaient imputés et de l'absence de preuves de son mauvais état de santé qui aurait justifié sa libération. UN 5- وقد أُطلق سراح السيد ساخورن بكفالة بعد إلقاء القبض عليه، أما السيدة بوفا فظلّت رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة بسبب الخطورة المزعومة للتهم الموجّهة إليها وعدم وجود أدلة تفيد بأنها تعاني من مشكلات صحية من شأنها أن تبرر إطلاق سراحها.
    Malgré l'absence de toute information de la part du Gouvernement, le Groupe de travail considère qu'il est en mesure de rendre son avis sur la détention de Mme Bopha conformément au paragraphe 16 de ses Méthodes de travail. UN 13- وعلى الرغم من أن الحكومة لم تقدّم أية معلومات، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإبداء رأيه بشأن احتجاز السيدة بوفا طبقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    La privation de liberté de Mme Bopha est arbitraire en ce qu'elle est contraire à l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et au paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et relève de la catégorie II des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. UN إن سلب السيدة بوفا حريتها هو إجراء تعسفي لأنه يشكل انتهاكاً للمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والفقرة 2 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus