L'exercice de la prostitution n'est autorisé que dans les bordels agréés. | UN | ولا يسمح بممارسة الدعارة إلا في الأماكن المرخصة لذلك، وهي بيوت الدعارة. |
Il avait appris à frapper le clavier dans ces bordels. | Open Subtitles | وحيث تعلم العزف على البيانو في بيوت الدعارة |
Au cours des six dernières années, le nombre de crimes liés au maintien de bordels, à la prostitution et au proxénétisme au Bélarus a augmenté 4,7 fois. | UN | وخلال السنوات الست الأخيرة ازداد عدد الجرائم المتعلقة بالبغاء والقوادة وإدارة بيوت الدعارة في بيلاروس بـ 4.7 أمثال. |
A moins que vous aimiez votre étude quand vous étiez en train d'espionner les portes des bordels. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تحب أنْ تجري دراستك من حيث كنت تخــتلس النظر من خلال أبواب مواخير الدعارة. |
Arrivées à Phnom Penh, elles se sont rendues volontairement dans des bordels pour y gagner de l'argent comme prostituées. | UN | وعندما وصلن إلى بنام بن، ذهبن طوع إرادتهن إلى المواخير للعمل في مجال الجنس التجاري لكسب المال. |
La police estime que plus de 2 000 filles et garçons sont exploités dans plus de 600 bordels dans la seule capitale. | UN | وتقدر الشرطة أن أكثر من 000 2 فتاة وفتى يُستغلون في أكثر من 600 بيت دعارة في العاصمة وحدها. |
Le délit comprend toutes formes de services sexuels, qu'ils soient achetés dans la rue, dans les bordels ou dans les instituts de massage, etc. Le Gouvernement considère qu'il n'est pas raisonnable de punir la personne qui vend des services sexuels. | UN | ويشمل الجرم جميع أشكال الخدمات الجنسية، سواء اشتريت في الشارع أو في بيوت الدعارة أو فيما يسمى معاهد التدليك أو ما إلى ذلك. وترى الحكومة أنه ليس من المعقول أن يعاقب الشخص الذي يبيع الخدمات الجنسية. |
Le marché de la prostitution croissant à Amsterdam avait constamment besoin de femmes, de fillettes et de garçons nouvellement arrivés pour alimenter ses bordels et a de ce fait attiré les trafiquants, dont les victimes approvisionnaient ce marché. | UN | كما أن سوق الدعارة المتنامية في أمستردام، التي تحتاج دائماً إلى المزيد من النساء والفتيات والصبيان للعمل في بيوت الدعارة، أثبتت جاذبيتها الشديدة للتجار الذين يسلمون ضحاياهم إلى هذه السوق. |
Il faut s'attaquer aux réseaux existants entre les souteneurs, les propriétaires de bordels et les policiers pour que les opérations de secours réussissent. | UN | ومن أجل نجاح عمليات الإنقاذ ينبغي أن تتعامل الشرطة مع الشبكات القائمة بين القوادين وأصحاب بيوت الدعارة. |
Et moi je reste éloignée des bordels allemands | Open Subtitles | وأقضي وقتاً قليلاً في بيوت الدعارة الألمانية |
Il sait pour les trafics, les bordels, les syndicats. | Open Subtitles | انه يعرف عن الاماكن بيوت الدعارة,النقابات |
Des mères maquerelles surveillent les clients et des proxénètes recrutent des prostituées pour ses bordels. | Open Subtitles | لديه قوادات للإشراف على العملاء ويحجز لجلب العاهرات إلى بيوت الدعارة الخاصة به من جميع أنحاء المدينة |
Des officiers se prélassent à l'entrée des bordels, refusant d'appliquer les lois de la fermeture du dimanche ; | Open Subtitles | أصبح نادراً , كالمهاجر الصاحي لديك موظفين يتسكعون في مداخل بيوت الدعارة يرفضون ان يطبقوا الواجب |
Cet enfoiré servait de couverture pour des bars et des bordels. | Open Subtitles | هذا الأحمق كان واجهةً للحانات وبيوت الدعارة, |
Ivre du matin au soir, il visitait trois bordels par nuit, dilapidant l'argent de son père. | Open Subtitles | سكران من الصباح حتى المساء، يزور ثلاث مواخير كل ليلة، يبذر مال أبيه في القمار |
C'est triste de voir ces belles îles de la Caraïbe devenir de vulgaires bordels pour les Japonais. | Open Subtitles | من المحزن أن نرى جزر الكاريبي الجميلة تتحول إلى مواخير مُجهّزة لليابانيين |
"Et la'syntaxe'n'est pas ce que les bordels du Nevada versent au fisc." | Open Subtitles | وعلم النحو ليس ما تدفعه" مواخير (نيفادا) لمؤسسة الضريبة على الدخل |
Encore postés dans chaque rue, vos soldats demandent des faveurs dans les bordels. | Open Subtitles | ما زال جنود المغول متمركزين على كل طريق, ويتنعمون بالخدمات في المواخير. |
Mme Simms souhaite être informée du type de système de contrôle éventuellement appliqué aux bordels, et savoir si elle a raison de penser que ce sont les prostituées - et non pas leurs clients ou les propriétaires de maisons closes - qui font l'objet de sanctions. | UN | وسألت عن نوع نظام الإشراف المطبق على المواخير وما إذا كانت على صواب في الاعتقاد بأن البغايا، وليس زبائهن أو أصحاب المواخير، يخضعن للجزاءات. |
Les bordels regorgent de secrets, et ces secrets sont mes armes. | Open Subtitles | بيت دعارة ملئ بالأسرار والأسرار بالنسبة لي أسلحة |
Très vite, le Baron criminel se retrouve à la tête d'un réseau de 200 bordels et 1200 prostitués à travers New York. | Open Subtitles | اصبحت هذه الجريمة مثل الشبكة في المدينة تصل إلى 200 بيت دعارة و 1200 عاهرة |
La rue principale de Tecúm Umán est bordée de bars, et derrière ces bars se trouvent les bordels. | UN | والحانات مصطفة على الشارع الرئيسي في تيكوم أومان، وتوجد بيوت للدعارة خلف الحانات. |