"bosnie centrale" - Traduction Français en Arabe

    • وسط البوسنة
        
    • البوسنة الوسطى
        
    • أواسط البوسنة
        
    • البونسة الوسطى
        
    • ووسط البوسنة
        
    Toutes les parties en Bosnie centrale et dans le nord de l'Herzégovine sont astreintes aux mêmes normes à cet égard. UN بل ينبغي أن تطبق على جميع اﻷطراف في وسط البوسنة وشمال الهرسك نفس المعايير السامية في هذا الصدد.
    La poursuite de l'offensive lancée par les Musulmans en Bosnie centrale pourrait déboucher sur un conflit généralisé entre Croates et Musulmans qui aurait les plus lourdes conséquences. UN ومواصلة هجوم المسلمين في وسط البوسنة قد تؤدي إلى توسيع نطاق الصراع بين الكرواتيين والمسلمين، مما يقود إلى عواقب خطيرة.
    A cette agression viennent s'ajouter les attaques armées commises par des éléments extrémistes croates, en particulier en Bosnie centrale. UN وذلك العــــدوان تضاعف من حدته الهجمات المسلحة التي تشنها عناصر كرواتية متطرفة، وبخاصة في وسط البوسنة.
    Le gouvernement de mon pays est fier de le dire, car la volonté du peuple croate d'aider la communauté musulmane de Bosnie transcende la politique et la réalité qui prévaut en Bosnie centrale. UN وتفخر حكومتي بأن تقـول هذا، ﻷن رغبة الشعب الكرواتي في مساعدة البوسنيين المسلمين تتجاوز سياسات وحقائق البوسنة الوسطى.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le programme intégré de retour dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المتكامل للعودة إلى كانتون البوسنة الوسطى
    Le total de ces besoins supplémentaires en effectifs pour les opérations en Bosnie centrale s'élève à 6 050 officiers, sous-officiers et hommes de troupe. UN هذه الاحتياجات من القوات الاضافية للعمليات في وسط البوسنة تبلغ ٠٥٠ ٦ فردا من جميع الرتب.
    Il lui semble en effet que ces zones seraient suffisamment couvertes par les modalités d'intervention flexibles décrites plus haut, ce dans les limites des ressources supplémentaires demandées pour la Bosnie centrale. UN فهاتان المنطقتان مغطيتان تغطية كافية بالنهج الموصوف أعلاه وفي إطار الموارد اﻹضافية المطلوبة من أجل وسط البوسنة.
    la CE pour le Programme de réforme sur l'intégration dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في وسط البوسنة
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de réforme sur l'intégration dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في وسط البوسنة
    Le canton ethniquement mixte de Bosnie centrale a également connu des retards analogues dans la restructuration de la police. UN ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق.
    A l'issue de cette réunion, la circulation des convois a repris en Bosnie centrale. UN وقد استؤنفت عمليات القوافل في وسط البوسنة بعد هذا الاجتماع.
    Environ 6 000 personnes auraient été expulsées de Bosnie centrale. UN وتشير التقارير إلى أن نحو ٠٠٠ ٦ شخص طردوا إلى وسط البوسنة.
    Il compte bien que le processus de retour sera étendu du canton de Bosnie centrale à d'autres cantons, notamment à celui de Neretva (Herzégovine). UN وينتظر المجلس أن يتم توسيع عملية العودة من كانتون وسط البوسنة إلى كانتون نيرتيفا بالهرسك وإلى الكانتونات اﻷخرى.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de réforme sur l'intégration dans le canton de Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الإصلاح المتعلق بالإدماج في مقاطعة وسط البوسنة
    Mon gouvernement a cependant eu plus de succès dans le domaine de la promotion du respect du droit humanitaire international et de l'acheminement de l'aide humanitaire tellement nécessaire en Bosnie centrale et dans les autres zones menacées. UN بيــــد أن حكومة بلادي حققت نجاحا أكبر في تعزيز احترام القانـــون اﻹنساني الدولي فيما يتعلق بإيصال المساعدة التي تمس الحاجة إليها في وسط البوسنة والمناطق اﻷخرى المتضررة.
    Surtout après la récente offensive musulmane contre des régions à population croate de Bosnie centrale, nombre de ces individus ont démissionné de l'armée croate afin de rejoindre leurs parents et amis pour défendre leurs foyers. UN وقد استقال الكثير من هؤلاء اﻷفراد من الجيش الكرواتي من أجل الانضمام إلى أقاربهم وأصدقائهم في الدفاع عن ديارهم، وخاصة بعد هجوم المسلمين مؤخرا ضد المناطق التي يسكنها الكروات في وسط البوسنة.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Commission européenne pour l'appui aux réfugiés et aux personnes déplacées en Bosnie centrale UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي واللجنة الأوروبية لدعم اللاجئين والمشردين في كانتون البوسنة الوسطى
    Malheureusement, dans la deuxième semaine de mai, les hostilités ont repris avec force une fois encore entre les Croates et les Musulmans en Bosnie centrale. UN ولسوء الحظ، اندلع في اﻷسبوع الثاني مـن أيار/مايو ، قتال كبير بيــن الكرواتيين والمسلمين فــي البوسنة الوسطى.
    La Présidence étudie son attitude en Bosnie centrale et espère avoir des entretiens bilatéraux avec la partie croate avant que les pourparlers ne reprennent à Genève. UN وتتدارس هذه الرئاسة في الوقت الحاضر موقفها إزاء البوسنة الوسطى وهي تأمل في اجراء محادثات ثنائية مع الجانب الكرواتي قبل استئناف المحادثات في جنيف.
    Ce sont, au contraire, les zones croates, notamment en Bosnie centrale et autour de Zepce qui sont soumises à des attaques constantes et impitoyables de la part de l'armée de Bosnie-Herzégovine. UN وعلى العكس من ذلك، فقد كانت المناطق الكرواتية ولاسيما في أواسط البوسنة وحول زبتشه معرضة لهجمات مستمرة لا هوادة فيها من جانب جيش البوسنة والهرسك.
    D. Bosnie centrale et zone de Mostar 97 — 108 21 UN دال - منطقة البونسة الوسطى وموستار ٧٩ - ٨٠١ ٢٣
    Des Serbes de Bosnie sont rentrés dans des endroits comme Bosanski Petrovac, Sarajevo, Drvar et la Bosnie centrale. UN وعاد الصرب البوسنيون إلى أماكن مثل بوسانسكي بتروفاك وسراييفو ودرفار ووسط البوسنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus