"bouc-émissaire" - Traduction Français en Arabe

    • كبش
        
    • ككبش فداء
        
    Un bouc-émissaire. Pour être accusé et dissimuler leur propre implication. Open Subtitles كبش فداء، ليتحمّل المسؤوليّة، فيُخفى بذلك ضلوعهم بالأمر.
    Accepter la responsabilité dans l'accident qui a tué votre fils peut être si insupportable que vous avez créé un bouc-émissaire. Open Subtitles أن تتقبل المسؤولية للحادث الذي قتل إبنكَ لربما كان لا يُحتمل لدرجة أنكَ خلقتَ كبش محرقة
    Toutefois, son affaiblissement continu, aux plans politique et financier, l'a réduit à une peau de chagrin, fait qu'on lui confie des missions impossibles et fait d'elle un bouc-émissaire commode. UN ومع ذلك، فإن إضعافها على نحو مستمر، سياسيا وماليا، يرهقها جدا، وينيط بها مهام مستحيلة، ويجعلها كبش فداء مناسبا.
    Il dit que quand on crée un bouc-émissaire, personne ne peut réellement savoir qui a le contrôle. Open Subtitles ويقول أنه عند خلق كبش فداء، لا يمكن لأحد أن يعرف من هو حقا في السيطرة عليها.
    Ils t'utilisent comme bouc-émissaire pour sa cliente. Open Subtitles إنها تستعملك ككبش فداء لصالح موكلها
    Elle a servi de bouc-émissaire. Open Subtitles كانت كبش فداء لا يمكننا معرفة ذلك بشكل مؤكد،
    Dora, nous savons tous que tu as été le bouc-émissaire pour cette histoire de de disparition de cookies. Open Subtitles دورا ، نحن نعلم بأنكِ كنتِ كبش الفداء من أجل الوصول الى الهدف
    Je suis sûre qu'elle a appris que son bouc-émissaire a été mis hors de cause. Open Subtitles إنيّ متأكدة بأنها إكتشفت أنّ كبش فداءها كان زائف.
    Foutaises. Vous n'avez rien. Je ne serai pas votre bouc-émissaire. Open Subtitles هراء , ليس لديك أدلة ولن أكون كبش الفداء لك
    On trouve un bouc-émissaire et les mobiles deviennent limpides. Open Subtitles نحاول إيجاد كبش فداء غبي, والدوافع ستصبح بيضاء وسوداء.
    Elle n'est pas le fait de la seule extrême-droite qui fait de l'étranger le bouc-émissaire, surtout s'il est nègre, arabe ou musulman. UN وليس اليمين المتطرف، الذي يجعل من اﻷجنبي كبش الفداء، خاصة اذا كان زنجيا أو عربيا أو مسلما، هو المسؤول الوحيد عن موجة رهاب اﻷجانب.
    La défense déclare qu'Alison est un bouc-émissaire. Open Subtitles الدفاع يدعي ان أليسون كانت كبش فداء
    Mais Henri est mort des mains d'un fou et il fallait un bouc-émissaire. Open Subtitles لكن "هنري" توفي على أيدي مخبول وكان لابد من وجود كبش فداء.
    - Boomer est un bouc-émissaire. - Elle est votre bouc-émissaire. Open Subtitles بوومر كبش الفداء هنا كبش فدائك أنت
    Il avait besoin d'un bouc-émissaire. Open Subtitles احتاج إلى كبش فداء
    Une partie de cette réforme signifie qu'il faut trouver un bouc-émissaire. Open Subtitles جزء من ذلك الإصلاح هو إيجاد كبش فداء
    Il ne peux pas venir. Ils ont fait de lui un bouc-émissaire. Open Subtitles لا يمكن أن يأتي لقد جعلوه كبش فداء
    Je suis le maudit bouc-émissaire. Open Subtitles أنا كبش الفداء اللعين.
    Je suis devenu leur bouc-émissaire Open Subtitles لـذا أصبحــت كبش فــداء
    Il leur faut un bouc-émissaire. Open Subtitles إنهم يحتاجون كبش فداء
    En faisant d'Assad le bouc-émissaire, tu vas pouvoir renverser les décisions du président. Open Subtitles التضحية بـ(أسد) ككبش فداء حتى تتمكن من قلب برنامج الرئيس رأساً على عقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus