Mais ils n'ont pas pensé qu'avant ça, ça faisait beaucoup de bouches à nourrir. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنهم نسوا ذلك وأصبح لديهم الكثير من الأفواه لأطعامهم |
Pourquoi ce désir de se charger de bouches à nourrir ? | Open Subtitles | لماذا هذه الرغبة المفاجئة لتحمل المزيد من الأفواه لإطعامها؟ |
Ça fera plus à manger pour ma famille. On est 78 millions. Ça fait beaucoup de bouches à nourrir. | Open Subtitles | جيد ، حرب تعنى غذاءا أكثر لعائلتى حوالى 78 مليون , تلك أفواه كثيرة للتغذية |
Et ces mornets flanqués de bouches meurtrières, Ces forts improvisés, les voilà condamnés | UN | وهذه الجبال يحيط بها أفواه القتلة، وهذه الحصون المرتجلة نعلنها مدانة |
Moi aussi. J'ai pas besoin de trois verres. J'ai combien de bouches, à votre avis? | Open Subtitles | وأنا أيضاً, لا أحتاج لكل هذه الأكواب كم فم لدىّ فى رأيك؟ |
J'ai eu le pressentiment que c'était dans l'une des bouches d'aérations. | Open Subtitles | كان حدس كان ذلك في واحدة من فتحات التدفئة. |
ii) Remplacement des canalisations d'eau des bâtiments (39 300 dollars). Poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide et eau réfrigérée) et à l'extérieur (bouches d'arrosage, bouches d'incendie, etc.) qui ont plus de 64 ans; | UN | ' ٢` استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٠٠٣ ٩٣ دولار( ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، وما الى ذلك( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومحابس الحريق، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد على ٤٦ عاما من الخدمة؛ |
Les dépenses d'armements doivent être désormais consacrées à nourrir les bouches affamées et à sauver des enfants. | UN | ويجب تحويل نفقات الأسلحة لإطعام الأفواه الجائعة وإنقاذ الطفولة. |
Beaucoup de gens, beaucoup de bouches à nourrir. | Open Subtitles | الكثير من الناس,الكثير من الأفواه لإطعامها |
Beaucoup de gens, beaucoup de bouches à nourrir. | Open Subtitles | الكثير من الناس, الكثير من الأفواه لإطعامها |
Chaque feuille et petite mousse contiennent des centaines de milliers de bouches microscopiques appelées stomates. | Open Subtitles | كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور |
Les trois bouches grimaçantes sont le symbole de la façon dont le fléau a effectivement dévoré la population. | Open Subtitles | و ثلاث أفواه رمزية تعني. مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان. |
Vous n'êtes pas mes amis. Pour moi vous n'êtes que des bouches buvant des bières. | Open Subtitles | أنت لستم أصدقائي بالنسبة لي، أنتم مجرّد أفواه تشرب جعة |
Tout est arrivé en même temps, j'avais cinq bouches à nourrir, donc j'acceptais n'importe quel boulot. | Open Subtitles | الأمر جاء كله مرة واحدة ولدي خمس أفواه لأطعمها فقبلت بأي وظيفة يمكنني الحصول عليها |
Il y a 2 220 000 000 de bouches supplémentaires à nourrir qu'en 1972. | UN | ويوجد الآن 220 2 مليون فم أكثر مما كان عليه الحال في 1972 يتعين توفير الغذاء لها. |
Une fois qu'il sera passé dans les conduits menant aux bouches murales, il remplira la pièce en quelques secondes. | Open Subtitles | بمجرد أن يجعل طريقها من خلال القنوات إلى هذه فتحات الحائط، سوف تملأ هذه الغرفة حتى في ثوان. |
ii) Remplacement des canalisations d'eau des bâtiments (39 300 dollars). Poursuite du programme de remplacement des canalisations d'eau dans les bâtiments (eau chaude, eau froide et eau réfrigérée) et à l'extérieur (bouches d'arrosage, bouches d'incendie, etc.) qui ont plus de 64 ans; | UN | ' ٢` استبدال مواسير توزيع المياه على المباني )٠٠٣ ٩٣ دولار( ومواصلة برنامج استبدال المواسير المستخدمة في توزيع المياه على المباني )الماء الساخن، والماء البارد، والماء المبرد، وما الى ذلك( وخارجها )توصيلات رش المياه، ومحابس الحريق، وما الى ذلك(، في أعقاب ما يزيد على ٤٦ عاما من الخدمة؛ |
Vos sales bouches à pipes, seront cousues à des culs non torchés, avalant la diarrhée de vos codétenus ! | Open Subtitles | أفواهكم القبيحة مخيطة في شرجكم ايها الحمقي يتغذى على الإسهال زميله الذي يليه |
Et puis ils vont craquer vos pinces avec un outil, comme des pinces, et ils vont sucer le peu de chair que vous avez avec leurs bouches. | Open Subtitles | وثم يزيلون أظافرك بأداة وثم يمصون كمية من لحمك بواسطة أفواههم. |
Tu veux dire, prendre un boût de spaghetti dans nos deux bouches ? | Open Subtitles | أوه, إنّك تعني بوضع نهاية السباغيتي في أفواهنا |
Les ressources demandées doivent permettre de remplacer les canalisations, la robinetterie et les échangeurs de chaleur défectueux, les robinets endommagés ou inefficaces (par des robinets économiseurs), les grilles, les siphons et les bouches d'aération, les extincteurs à eau et les canalisations d'évacuation des eaux usées dans l'ensemble des bâtiments; | UN | ستغطي الموارد المطلوبة تكاليف استبدال المواسير والصمامات المعيبة، وملفات التسخين والتبريد؛ والتركيبات التالفة أو المعيبة الخاصة بامدادات المياه واستبدالها باﻷدوات الصحية التي تتوخى كفاءة استخدام المياه؛ ومشابك ومحابس وهوايات السمكرة؛ ونظم إخماد النيران بالمياه؛ وشبكات المجاري في جميع أنحاء المجمع؛ |
Les gosses ont probablement pris les petites bouches d'aération pour des micros. | Open Subtitles | فى الغالب ظن الأولاد أن مراوح الهواء ميكروفونات |
x) Poursuite du programme de remplacement de canalisations anciennes à l’intérieur des bâtiments (eau chaude, eau froide, eau réfrigérée, etc.) et à l’extérieur (bouches d’arrosage, bouches d’incendie, etc.) qui ont plus de 64 ans d’existence (88 200 dollars); | UN | ' ٠١` مواصلة برنامج إبدال مواسير توزيع المياه المستخدمة في المباني )الماء الساخن والماء البــارد والماء المبرﱠد وما إلى ذلك( وخارجها )توصيــلات رش المياه، محابس الحريق وما إلى ذلك(، بعد ما يزيد على ٤٦ عاما )٠٠٢ ٨٨ دولار(؛ |
Dégage, tu me bouches la vue . | Open Subtitles | تحرّك، إنك تحجب رؤيتي |
Je connais ces gens avec des grandes bouches et des esprits étroits. | Open Subtitles | عزيزتي ثقي بي أنا أعرف كل شئ عن الناس التي بأفواه كبيرة وعقول صغيرة |
Oui, avant qu'on ait deux bouches de plus à nourrir | Open Subtitles | أجل، قبل أن يصبح لدينا فمان أخرين لإطعامهما |
Mon Dieu, les putes russes savent utiliser leurs bouches quand il n'y a pas les parties d'un mec enfoncées dedans | Open Subtitles | ياللهول، العاهرات الروسيات يعرفون كيف يثرثرون عندما لا يكون هنالك قضيب شخص في فمهم |